Salmos 36
Polska Biblia (POLAND) vs NAA
1 36.1 Przedniejszemu śpiewakowi pieśń Dawida, sługi Pańskiego. 36.2 Przewrotność niepobożnego świadczy w sercu mojem: Niemasz bojaźni Bożej przed oczyma jego.
1 Há no coração do ímpio a voz da transgressão; não há temor de Deus diante de seus olhos.
2 36.3 Bo sobie pobłaża w oczach swoich, aby wykonał nieprawość swoję aż do obmierzenia.
2 Porque a transgressão o lisonjeia a seus olhos e lhe diz que a sua iniquidade não há de ser descoberta, nem detestada.
3 36.4 Słowa ust jego są nieprawość i zdrada; nie chciał rozumieć, aby dobrze czynił.
3 As palavras de sua boca são maldade e engano; deixou de lado o discernimento e a prática do bem.
4 36.5 Nieprawość rozmyśla na łożu swojem, stoi na drodze nie dobrej, a złego się nie waruje.
4 No seu leito, planeja maldades, detém-se em caminho que não é bom, e não rejeita aquilo que é mau.
5 36.6 Panie! miłosierdzie twoje niebios sięga, prawda twoja aż pod obłoki,
5 A tua misericórdia, Senhor , chega até os céus, a tua fidelidade vai até as nuvens.
6 36.7 Sprawiedliwość twoja, jako góry najwyższe; sądy twoje, jako przepaść wielka; ludzie i zwierzęta zachowuje, Panie!
6 A tua justiça é como as grandes montanhas; os teus juízos são como um abismo profundo. Tu, e os animais.
7 36.8 Jakoż drogie jest miłosierdzie twoje, Boże! przetoż synowie ludzcy w cieniu skrzydeł twoich ufają.
7 Como é preciosa, ó Deus, a tua misericórdia! Por isso, os filhos dos homens se acolhem à sombra das tuas asas.
8 36.9 Będą upojeni hojnością domu twego, a strumieniem rozkoszy twoich napoisz ich.
8 Fartam-se da abundância da tua casa, e na torrente das tuas delícias lhes dás de beber.
9 36.10 Albowiem u ciebie jest źródło żywota, a w światłości twojej oglądamy światłość.
9 Pois em ti está a fonte da vida; na tua luz, vemos a luz.
10 36.11 Rozciągnij miłosierdzie twoje nad tymi, którzy cię znają, a sprawiedliwość twoję nad uprzejmymi sercem.
10 Estende a tua misericórdia aos que te conhecem, e a tua justiça, aos retos de coração.
11 36.12 Niech nie następuje na mię noga pysznych, a ręka niepobożnych niech mię nie uwodzi.
11 Não deixes que os pés dos soberbos me esmaguem, nem que a mão dos ímpios me obrigue a fugir.
12 36.13 Tam, gdzie upadli, którzy czynili nieprawość, porażeni są, i nie mogli powstać.
12 Tombaram os obreiros da iniquidade; foram derrubados e não conseguem mais se levantar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.