Salmos 29

Polska Biblia (POLAND) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Psalm Dawidowy. Oddawajcie Panu synowie mocarzów, oddawajcie Panu chwałę i moc.
1 Salmo de Davi. Tributai ao Senhor, ó filhos de Deus, tributai ao Senhor glória e poder!
2 Oddawajcie Panu chwałę imienia jego; kłaniajcie się Panu w ozdobie świętobliwości.
2 Rendei-lhe a glória devida ao seu nome; adorai o Senhor com ornamentos sagrados.
3 Głos Pański nad wodami; Bóg chwalebny wzbudza gromy, Pan nad wodami wielkiemi.
3 Ouve-se a voz do Senhor sobre as águas! O Deus de grandeza atroou: o Senhor trovejou sobre as águas imensas!
4 Głos Pański mocny, głos Pański wielmożny,
4 A voz do Senhor faz-se ouvir com poder! A voz do Senhor faz-se ouvir com majestade!
5 Głos Pański cedry łamie; kruszy Pan cedry Libańskie,
5 Fendem-se os cedros à voz do Senhor, quebra o Senhor os cedros do Líbano.
6 I czyni, że skaczą jako cielęta; Liban i Syryjon jako młody jednorożec.
6 Faz saltar o Líbano como um novilho, e o Sarion como um búfalo novo.
7 Głos Pański krzesze płomień ognisty.
7 A voz do Senhor despede relâmpagos,
8 Na głos Pański z bólem pustynia rodzą; z bólem rodzi na głos Pański pustynai Kades.
8 A voz do Senhor abala o deserto. O Senhor faz tremer o deserto de Cades.
9 Na głos Pański z bólem rodzą łanie, i odkrywają się lasy; ale w kościele swym opowiada wszystkę chwałę swoję.
9 A voz do Senhor retorce os carvalhos, desnuda as florestas. E em seu templo todos bradam: glória!
10 Pan nad potopem siedział, i będzie siedział Pan, będąc królem na wieki.
10 O Senhor preside ao dilúvio, o Senhor trona como rei para sempre.
11 Pan doda mocy ludowi swojemu; Pan będzie błogosławił ludowi swemu w pokoju.
11 O Senhor há de dar fortaleza ao seu povo! O Senhor abençoará o seu povo, dando-lhe a paz!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.