Jó 7
Polska Biblia (POLAND) vs NTLH
1 Izali czas nie jest zamierzony człowiekowi na ziemi? a jako dni najemnicze nie są dni jego?
1 “A vida neste mundo é dura como o serviço militar; todos têm de trabalhar pesado,
2 Jako sługa pragnie cienia, a jako najemnik czeka końca pracy swojej:
2 como o escravo que suspira pela sombra, como o trabalhador que espera o seu salário.
3 Takiem ja prawem dziedzicznem wziął miesiące próżne, a nocy boleśne są mi naznaczone.
3 Mês após mês só tenho tido desilusões, e as minhas noites têm sido cheias de aflição.
4 Układęli się, tedy mówię: Kiedyż wstanę? a rychło pominie noc? i pełen bywam myślenia aż do świtania.
4 Essas noites são compridas; eu me canso de me virar na cama até de madrugada e fico perguntando: “Será que já é hora de levantar?”
5 Obleczone jest ciało moje w robaki i w plugastwo z prochu; skóra moja popadała się, i rozsiadła się.
5 O meu corpo está coberto de bichos e de cascas de feridas; a minha pele racha, e dela escorre pus.
6 Dni moje prędsze są, niż czółnek tkacki, i strawione są bez nadziei.
6 Os meus dias passam mais depressa do que a lançadeira do tecelão e vão embora sem deixar esperança.
7 Wspomnij, o Panie! iż wiatrem jest żywot mój, nie wróci się oko moje, aby widziało dobre rzeczy.
7 Lembra, ó Deus, que a minha vida é apenas um sopro; os meus olhos nunca mais verão a felicidade.
8 Ani mię ogląda oko, które mię widywało; oczy twoje obrócone będą na mię, a mnie nie będzie.
8 Tu me vês agora, porém não me verás mais; olharás para mim, mas eu já terei desaparecido.
9 Jako niszczeje obłok i przemija, tak zstępujący do grobu nie wynijdzie;
9 “Como a nuvem que passa e some, assim aquele que desce ao
10 Nie wróci się więcej do domu swego, ani go więcej pozna miejsce jego.
10 ele não volta para casa; ninguém lembra mais dele.
11 Przetoż ja nie mogę zawściągnąć ust moich; mówić będę w utrapieniu ducha mego, będę rozmawiał w gorzkości duszy mojej.
11 Por isso, não posso ficar calado. Estou aflito, tenho de falar, preciso me queixar, pois o meu coração está cheio de amargura.
12 Izażem ja jest morze, albo wieloryb, zasię mię osadził strażą?
12 Será que eu sou o Mar ou algum outro monstro do mar para que fiques aí me vigiando?
13 Gdym rzekł: Pocieszy mię łoże moje, i ulży mi narzekania mego pościel moja:
13 Quando penso que na cama encontrarei descanso e que o sono aliviará a minha dor,
14 Tedy mię straszysz przez sny, i przez widzenia trwożysz mną.
14 então me espantas com sonhos e com pesadelos me enches de medo.
15 A przetoż obrała sobie powieszenie dusz moja, a śmierć raczej, niż zostać w kościach.
15 Eu prefiro ser estrangulado; é melhor morrer do que viver neste meu corpo.
16 Sprzykrzyłem sobie żywot, nie wiecznie będę żyw. Zaniechajże mię, bo marnością są dni moje.
16 Detesto a vida; não quero mais viver. Deixa-me em paz, pois a minha vida não vale nada.
17 Cóż jest człowiek, że go tak wielce ważysz? a że przykładasz ku niemu serce twoje?
17 “O que somos nós, para que nos dês tanta importância e te preocupes com a gente?
18 A że go nawiedzasz na każdy zaranek? i na każdą chwilę doświadczasz go?
18 Por que nos vigias todos os dias e a todo instante nos fazes passar por provas?
19 Pokądże się nie odwrócisz odemnie? a nie zaniechasz mię, ażbym przełknął ślinę moję?
19 Quando deixarás de olhar para mim, a fim de que eu tenha um momento de sossego?
20 Zgrzeszyłem, cóż mam czynić? o stróżu ludzki! czemuś mię sobie za cel położył, abym był sam sobie ciężarem?
20 Se pequei, que mal fiz a ti, ó vigia das pessoas? Por que fizeste de mim o alvo das tuas flechas? Por acaso, sou uma carga tão pesada assim?
21 Przecz nie odejmiesz przestępstwa mego, i nie przepuścisz nieprawości mojej? Bo się teraz w prochu położę, a choćbyś mię szukał rano, nie będzie mię.
21 Por que não perdoas o meu pecado e não apagas a minha maldade? Logo estarei na sepultura; tu me procurarás, mas eu não existirei mais.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.