Apocalipse 7

Jém jomipɨc trato jém iwatnewɨɨp tánomi Jesucristo (POINT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Jesɨc ocmɨ ánix cuatro sɨŋyucmɨpɨc pɨxiñt́am te̱ñyaj icucuatro esquina de yɨ́p naxyucmɨ. Icte̱ñ jém cuatro sa̱wa iga odoy sujóyiñ yɨ́p naxyucmɨ. D́a ixujpa ni jém lamar ni jém cuyyaj.
1 Depois disso, vi quatro Anjos que se conservavam em pé nos quatro cantos da terra, detendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, sobre o mar ou sobre árvore alguma.
2 Jesɨc ánix tuŋgac jém sɨŋyucmɨpɨc pɨ̱xiñ químpa jém aŋja̱mquímmɨ. Iniit́ jém sello jém vivopɨc Dios imɨɨchi. Jesɨc pɨ̱mi jɨypa jém sɨŋyucmɨpɨc pɨ̱xiñ. Ijɨ́yáy jém tuŋgac cuatro sɨŋyucmɨpɨc pɨxiñt́am jém iniit́wɨɨp jém pɨ̱mi iga imalwadáypa jém nas y jém lamar.
2 Vi ainda outro anjo subir do oriente; trazia o selo de Deus vivo, e pôs-se a clamar com voz retumbante aos quatro Anjos, aos quais fora dado danificar a terra e o mar, dizendo:
3 Nɨmpa:
3 Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos assinalado os servos de nosso Deus em suas frontes.
4 Jesɨc ammatoŋ iga accámayyajta̱ jém sello ciento cuarenta y cuatro mil pɨxiñt́am de it́u̱mpɨy jém tribu de jém Israelpɨc pɨxiñt́am.
4 Ouvi então o número dos assinalados: cento e quarenta e quatro mil assinalados, de toda tribo dos filhos de Israel;
5 Accámayyajta̱ sello doce mil pɨxiñt́am de jém tribu de Judá, y doce mil pɨxiñt́am de jém tribu de Rubén, y doce mil pɨxiñt́am de jém tribu de Gad,
5 da tribo de Judá, doze mil assinalados; da tribo de Rubem, doze mil; da tribo de Gad, doze mil;
6 y doce mil pɨxiñt́am de jém tribu de Aser, y doce mil pɨxiñt́am de jém tribu de Neftalí, y doce mil pɨxiñt́am de jém tribu de Manasés,
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Neftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 y doce mil pɨxiñt́am de jém tribu de Simeón, y doce mil pɨxiñt́am de jém tribu de Leví, y doce mil pɨxiñt́am de jém tribu de Isacar,
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 y doce mil pɨxiñt́am de jém tribu de Zabulón, y doce mil pɨxiñt́am de jém tribu de José y doce mil pɨxiñt́am de jém tribu de Benjamín.
8 da tribo de Zabulon, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 Ocmɨ ánix iga aŋtuuma̱neyaj tsa̱m jáyaŋ pɨxiñt́am, d́a i̱ wɨa̱p imay. It́yaj it́u̱mpɨy clase de pɨxiñt́am, jém tuŋgac pɨxiñt́am, jém jɨyyajpáppɨc tuŋgac aŋmat́i̱mɨ y jém tuŋgac naxyucmɨpɨc. Te̱ñyaj jém trono iwiñjo̱m y jém Cordero iwiñjo̱m. Icámneyaj yagats yoot́i tsa̱m po̱po. Imatspacne icɨɨjo̱m tu̱m suyat iay.
9 Depois disso, vi uma grande multidão que ninguém podia contar, de toda nação, tribo, povo e língua: conservavam-se em pé diante do trono e diante do Cordeiro, de vestes brancas e palmas na mão,
10 It́u̱mpɨy tsa̱m pɨ̱mi jɨyyajpa. Nɨmyajpa:
10 e bradavam em alta voz: A salvação é obra de nosso Deus, que está assentado no trono, e do Cordeiro.
11 It́u̱mpɨy jém sɨŋyucmɨpɨc pɨxiñt́am icute̱ñxe̱tneyaj jém trono. It́yajt́im jém wɨd́ayt́am y jém cuatro vivopɨc cosa. Jesɨc it́u̱mpɨy jém it́yajwɨɨp je̱m tocsneactɨŋyaj jém trono iwiñjo̱m iga ijɨ̱syajpa Dios.
11 E todos os Anjos estavam ao redor do trono, dos Anciãos e dos quatro Animais; prostravam-se de face em terra diante do trono e adoravam a Deus, dizendo:
12 Nɨmyajpa it́u̱mpɨy:
12 Amém, louvor, glória, sabedoria, ação de graças, honra, poder e força ao nosso Deus pelos séculos dos séculos! Amém.
13 Jesɨc tu̱m jém wɨd́ayt́am acwác. Anɨ́máy:
13 Então um dos Anciãos falou comigo e perguntou-me: Esses, que estão revestidos de vestes brancas, quem são e de onde vêm?
14 Jesɨc ɨch annɨ́máy:
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu o sabes. E ele me disse: Esses são os sobreviventes da grande tribulação; lavaram as suas vestes e as alvejaram no sangue do Cordeiro.
15 Jeeyucmɨ wɨa̱p iñúcyaj jém aŋjagooyi itrono iwiñjo̱m. Wɨa̱p icuyo̱xayaj Dios tsuucɨɨm y sɨŋñi jém sɨŋyucmɨpɨc ma̱stɨcjo̱m. Y Dios, jém co̱ññewɨɨp jém tronoyucmɨ, iyo̱xpátpa jém ipɨxiñt́am con ipɨ̱mi porque iwaganait́.
15 Por isso, estão diante do trono de Deus e o servem, dia e noite, no seu templo. Aquele que está sentado no trono os abrigará em sua tenda.
16 Jesɨc d́a más yua̱yajpa ni d́am nɨ́ctɨtsyajpa ni d́am iñooba jém ja̱ma ni jém pi̱ji.
16 Já não terão fome, nem sede, nem o sol ou calor algum os abrasará,
17 Porque jém Cordero jém it́wɨɨp cucmɨ jém trono iwatpa cuenta jém ipɨxiñt́am. Ininɨcpa jém wɨbɨc nɨixcuy ju̱t́ putpa jém nɨ jém tachiipáppɨc vida. Jesɨc Dios icujicháyáypa it́u̱mpɨy jém iixcaŋnɨ.
17 porque o Cordeiro, que está no meio do trono, será o seu pastor e os levará às fontes das águas vivas; e Deus enxugará toda lágrima de seus olhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.