Apocalipse 7
Jém jomipɨc trato jém iwatnewɨɨp tánomi Jesucristo (POINT) vs NAA
1 Jesɨc ocmɨ ánix cuatro sɨŋyucmɨpɨc pɨxiñt́am te̱ñyaj icucuatro esquina de yɨ́p naxyucmɨ. Icte̱ñ jém cuatro sa̱wa iga odoy sujóyiñ yɨ́p naxyucmɨ. D́a ixujpa ni jém lamar ni jém cuyyaj.
1 Depois disso, vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, segurando os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 Jesɨc ánix tuŋgac jém sɨŋyucmɨpɨc pɨ̱xiñ químpa jém aŋja̱mquímmɨ. Iniit́ jém sello jém vivopɨc Dios imɨɨchi. Jesɨc pɨ̱mi jɨypa jém sɨŋyucmɨpɨc pɨ̱xiñ. Ijɨ́yáy jém tuŋgac cuatro sɨŋyucmɨpɨc pɨxiñt́am jém iniit́wɨɨp jém pɨ̱mi iga imalwadáypa jém nas y jém lamar.
2 Vi outro anjo que subia do nascente do sol, tendo o selo do Deus vivo. Ele gritou com voz bem forte aos quatro anjos, aqueles que tinham recebido poder para causar dano à terra e ao mar,
3 Nɨmpa:
3 dizendo: — Não danifiquem nem a terra, nem o mar, nem as árvores, até marcarmos com um selo a testa dos servos do nosso Deus.
4 Jesɨc ammatoŋ iga accámayyajta̱ jém sello ciento cuarenta y cuatro mil pɨxiñt́am de it́u̱mpɨy jém tribu de jém Israelpɨc pɨxiñt́am.
4 Então ouvi o número dos que foram marcados com selo. Eram cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 Accámayyajta̱ sello doce mil pɨxiñt́am de jém tribu de Judá, y doce mil pɨxiñt́am de jém tribu de Rubén, y doce mil pɨxiñt́am de jém tribu de Gad,
5 Da tribo de Judá foram marcados com selo doze mil; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 y doce mil pɨxiñt́am de jém tribu de Aser, y doce mil pɨxiñt́am de jém tribu de Neftalí, y doce mil pɨxiñt́am de jém tribu de Manasés,
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 y doce mil pɨxiñt́am de jém tribu de Simeón, y doce mil pɨxiñt́am de jém tribu de Leví, y doce mil pɨxiñt́am de jém tribu de Isacar,
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 y doce mil pɨxiñt́am de jém tribu de Zabulón, y doce mil pɨxiñt́am de jém tribu de José y doce mil pɨxiñt́am de jém tribu de Benjamín.
8 da tribo de Zebulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim foram marcados com selo doze mil.
9 Ocmɨ ánix iga aŋtuuma̱neyaj tsa̱m jáyaŋ pɨxiñt́am, d́a i̱ wɨa̱p imay. It́yaj it́u̱mpɨy clase de pɨxiñt́am, jém tuŋgac pɨxiñt́am, jém jɨyyajpáppɨc tuŋgac aŋmat́i̱mɨ y jém tuŋgac naxyucmɨpɨc. Te̱ñyaj jém trono iwiñjo̱m y jém Cordero iwiñjo̱m. Icámneyaj yagats yoot́i tsa̱m po̱po. Imatspacne icɨɨjo̱m tu̱m suyat iay.
9 Depois destas coisas, vi, e eis grande multidão que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro, vestidos de vestes brancas, com ramos de palmeira nas mãos.
10 It́u̱mpɨy tsa̱m pɨ̱mi jɨyyajpa. Nɨmyajpa:
10 E clamavam com voz forte, dizendo: “Ao nosso Deus, que está sentado no trono, e ao Cordeiro, pertence a salvação.”
11 It́u̱mpɨy jém sɨŋyucmɨpɨc pɨxiñt́am icute̱ñxe̱tneyaj jém trono. It́yajt́im jém wɨd́ayt́am y jém cuatro vivopɨc cosa. Jesɨc it́u̱mpɨy jém it́yajwɨɨp je̱m tocsneactɨŋyaj jém trono iwiñjo̱m iga ijɨ̱syajpa Dios.
11 Todos os anjos estavam em pé rodeando o trono, os anciãos e os quatro seres viventes, e diante do trono se prostraram sobre o seu rosto, e adoraram a Deus,
12 Nɨmyajpa it́u̱mpɨy:
12 dizendo: “Amém! O louvor, a glória, a sabedoria, as ações de graças, a honra, o poder e a força sejam ao nosso Deus, para todo o sempre. Amém!”
13 Jesɨc tu̱m jém wɨd́ayt́am acwác. Anɨ́máy:
13 Um dos anciãos tomou a palavra e me perguntou: — Quem são e de onde vieram estes que estão vestidos de branco?
14 Jesɨc ɨch annɨ́máy:
14 Respondi: — O senhor sabe. Então ele me disse: — Estes são os que vêm da grande tribulação, que lavaram suas vestes e as alvejaram no sangue do Cordeiro.
15 Jeeyucmɨ wɨa̱p iñúcyaj jém aŋjagooyi itrono iwiñjo̱m. Wɨa̱p icuyo̱xayaj Dios tsuucɨɨm y sɨŋñi jém sɨŋyucmɨpɨc ma̱stɨcjo̱m. Y Dios, jém co̱ññewɨɨp jém tronoyucmɨ, iyo̱xpátpa jém ipɨxiñt́am con ipɨ̱mi porque iwaganait́.
15 Por isso, estão diante do trono de Deus e o adoram de dia e de noite no seu santuário. E aquele que está sentado no trono estenderá sobre eles o seu tabernáculo.
16 Jesɨc d́a más yua̱yajpa ni d́am nɨ́ctɨtsyajpa ni d́am iñooba jém ja̱ma ni jém pi̱ji.
16 Jamais terão fome, nunca mais terão sede, não cairá sobre eles o sol, nem qualquer outro calor forte,
17 Porque jém Cordero jém it́wɨɨp cucmɨ jém trono iwatpa cuenta jém ipɨxiñt́am. Ininɨcpa jém wɨbɨc nɨixcuy ju̱t́ putpa jém nɨ jém tachiipáppɨc vida. Jesɨc Dios icujicháyáypa it́u̱mpɨy jém iixcaŋnɨ.
17 pois o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará e os guiará para as fontes da água da vida. E Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.