Apocalipse 4

Jém jomipɨc trato jém iwatnewɨɨp tánomi Jesucristo (POINT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jesɨc ocmɨ aámquím, ánix tu̱m puerta áŋáyñe sɨŋyucmɨ. E̱ybɨc ammatoŋ jém jɨ̱yi jex juuts jém trompeta iŋjɨ̱yi. Ajɨ́yáy. Anɨ́máy:
1 Então, quando olhei, vi uma porta aberta no céu, e a mesma voz que eu tinha ouvido antes falou comigo como um toque de trombeta. A voz disse: “Suba para cá, e eu lhe mostrarei o que acontecerá depois destas coisas”.
2 Jesɨc jeet́i rato tsa̱m anait́ jém Dios iA̱nama. Ánix iga tunne tu̱m aŋjagooyi ico̱ñcuy sɨŋyucmɨ. Co̱ññɨ̱m jém ico̱ñcuyyucmɨ.
2 E, no mesmo instante, fui tomado pelo Espírito e vi um trono no céu e alguém sentado nele.
3 Jém co̱ñwɨɨp jém aŋjagooyi ico̱ñcuyyucmɨ jém iámooyi jex juuts tu̱m jém wɨbɨc tsa jém aguipɨc tsocpa jém jaspe y de cornalina. Ju̱t́ it́ jém co̱ñcuy icuwoyxe̱tne tu̱m júŋi̱chi agui tsu̱s juuts tu̱m esmeralda.
3 Aquele que estava sentado no trono brilhava como pedras preciosas, como jaspe e sardônio. Um arco-íris, com brilho semelhante ao da esmeralda, circundava seu trono.
4 Ánixt́im tuŋgac veinticuatro jém aŋjagooyi ico̱ñcuy icuwoyxe̱tne jém mɨjpɨc co̱ñcuy. Jemum co̱ñyaj veinticuatro wɨd́ayt́am. Agui po̱po ipuctu̱cu. Cada tu̱mtu̱m iccámneyaj tu̱m corona de oro ico̱bacyucmɨ.
4 Ao redor do trono havia 24 tronos, nos quais estavam sentados 24 anciãos. Estavam todos vestidos de branco e usando coroas de ouro na cabeça.
5 Jém aŋjagooyi ico̱ñcuycucɨɨm putpa majɨywiñ. Agui t́i̱ñpa, agui nácsóypa. Jém co̱ñcuy iwiñjo̱m yótpa siete juctɨ de jém siete espíritu jém Diospɨc imɨɨchi.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões, e na frente dele havia sete tochas com chamas ardentes, que são os sete espíritos de Deus.
6 Jém aŋjagooyi ico̱ñcuy iwiñjo̱m it́ tu̱m lamar taŋcuámnaspa juuts tu̱m vidrio juuts tu̱m cristalino.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, cintilante como cristal. No centro e ao redor do trono havia quatro seres vivos, cada um coberto de olhos na frente e atrás.
7 Tu̱m jém vivopɨc cosa juuts tu̱m ca̱ŋ. Jém tuŋgac juuts tu̱m ma̱ñtoro. Jém tuŋgac iwiñpac juuts tu̱m pɨ̱xiñ. Jém tuŋgac juuts tu̱m tajpi quecpa ixɨ.
7 O primeiro deles era semelhante a um leão; o segundo, semelhante a um boi; o terceiro tinha rosto de homem; e o quarto era como uma águia em voo.
8 Icucuatro jém vivopɨc cosa cada tu̱mtu̱m iniit́ seis ixaj. Jém ixajyucmɨ y jém ixajcucɨɨm naps ixcuyt́im. Sɨŋñi y tsuucɨɨm d́a jejyajpa. Seguido nɨmyajpa:
8 Cada um dos seres vivos tinha seis asas, inteiramente cobertas de olhos, por dentro e por fora. Dia e noite, repetem sem parar: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-poderoso, que era, que é e que ainda virá”.
9 Jém vivopɨc cosa icujíppa y ichiiba gracia jém co̱ñwɨɨp jém aŋjagooyi ico̱ñcuyyucmɨ jém d́apɨc nunca cuyajpa. Cada vez iwatpa así
9 Cada vez que os seres vivos dão glória, honra e graças ao que está sentado no trono, àquele que vive para todo o sempre,
10 jesɨc jém veinticuatro wɨd́ayt́am ico̱steeñayyaj jém Dios iwiñjo̱m ju̱t́ co̱ñ jém co̱ñcuyyucmɨ. Ijɨ̱syajpa tanJa̱tuŋ Dios jém d́apɨc nunca cuyajpa ivida. Jesɨc jeeyaj ipatsquedáy jém corona jém aŋjagooyi ico̱ñcuy iwiñjo̱m. Nɨmyajpa:
10 os 24 anciãos se prostram e adoram o que está sentado no trono, aquele que vive para todo o sempre. Colocam suas coroas diante do trono e dizem:
11 MánO̱mi Dios, wɨ̱ iga maŋcujíptámpa.
11 “Tu és digno, ó Senhor e nosso Deus, de receber glória, honra e poder. Pois criaste todas as coisas, e elas existem porque as criaste segundo a tua vontade”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.