Apocalipse 4

Jém jomipɨc trato jém iwatnewɨɨp tánomi Jesucristo (POINT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jesɨc ocmɨ aámquím, ánix tu̱m puerta áŋáyñe sɨŋyucmɨ. E̱ybɨc ammatoŋ jém jɨ̱yi jex juuts jém trompeta iŋjɨ̱yi. Ajɨ́yáy. Anɨ́máy:
1 Depois disso, tive outra visão e vi uma porta aberta no céu. E a voz que parecia o som de uma trombeta e que antes havia falado comigo disse:
2 Jesɨc jeet́i rato tsa̱m anait́ jém Dios iA̱nama. Ánix iga tunne tu̱m aŋjagooyi ico̱ñcuy sɨŋyucmɨ. Co̱ññɨ̱m jém ico̱ñcuyyucmɨ.
2 Num instante fui dominado pelo Espírito de Deus. E ali no céu estava um trono com alguém sentado nele.
3 Jém co̱ñwɨɨp jém aŋjagooyi ico̱ñcuyyucmɨ jém iámooyi jex juuts tu̱m jém wɨbɨc tsa jém aguipɨc tsocpa jém jaspe y de cornalina. Ju̱t́ it́ jém co̱ñcuy icuwoyxe̱tne tu̱m júŋi̱chi agui tsu̱s juuts tu̱m esmeralda.
3 O seu rosto brilhava como brilham as pedras de jaspe e sárdio , e em volta do trono havia um arco-íris que brilhava como uma esmeralda.
4 Ánixt́im tuŋgac veinticuatro jém aŋjagooyi ico̱ñcuy icuwoyxe̱tne jém mɨjpɨc co̱ñcuy. Jemum co̱ñyaj veinticuatro wɨd́ayt́am. Agui po̱po ipuctu̱cu. Cada tu̱mtu̱m iccámneyaj tu̱m corona de oro ico̱bacyucmɨ.
4 Ao redor do trono havia outros vinte e quatro tronos, nos quais estavam sentados vinte e quatro líderes , vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Jém aŋjagooyi ico̱ñcuycucɨɨm putpa majɨywiñ. Agui t́i̱ñpa, agui nácsóypa. Jém co̱ñcuy iwiñjo̱m yótpa siete juctɨ de jém siete espíritu jém Diospɨc imɨɨchi.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões. Diante dele havia sete tochas acesas, que são os sete espíritos de Deus.
6 Jém aŋjagooyi ico̱ñcuy iwiñjo̱m it́ tu̱m lamar taŋcuámnaspa juuts tu̱m vidrio juuts tu̱m cristalino.
6 E em frente do trono havia uma coisa parecida com um mar de vidro, claro como cristal. Em volta do trono, em cada um dos seus lados, estavam quatro seres vivos, cobertos de olhos, na frente e atrás.
7 Tu̱m jém vivopɨc cosa juuts tu̱m ca̱ŋ. Jém tuŋgac juuts tu̱m ma̱ñtoro. Jém tuŋgac iwiñpac juuts tu̱m pɨ̱xiñ. Jém tuŋgac juuts tu̱m tajpi quecpa ixɨ.
7 O primeiro desses seres parecia um leão. O segundo parecia um touro. O terceiro tinha a cara parecida com a de um ser humano. E o quarto parecia uma águia voando.
8 Icucuatro jém vivopɨc cosa cada tu̱mtu̱m iniit́ seis ixaj. Jém ixajyucmɨ y jém ixajcucɨɨm naps ixcuyt́im. Sɨŋñi y tsuucɨɨm d́a jejyajpa. Seguido nɨmyajpa:
8 Cada um desses quatro seres vivos tinha seis asas, que estavam cobertas de olhos nos dois lados. E dia e noite não paravam de cantar assim: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, que era, que é e que há de vir.”
9 Jém vivopɨc cosa icujíppa y ichiiba gracia jém co̱ñwɨɨp jém aŋjagooyi ico̱ñcuyyucmɨ jém d́apɨc nunca cuyajpa. Cada vez iwatpa así
9 Cada vez que os quatro seres vivos cantavam hinos de glória , honra e agradecimento ao que está sentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 jesɨc jém veinticuatro wɨd́ayt́am ico̱steeñayyaj jém Dios iwiñjo̱m ju̱t́ co̱ñ jém co̱ñcuyyucmɨ. Ijɨ̱syajpa tanJa̱tuŋ Dios jém d́apɨc nunca cuyajpa ivida. Jesɨc jeeyaj ipatsquedáy jém corona jém aŋjagooyi ico̱ñcuy iwiñjo̱m. Nɨmyajpa:
10 os vinte e quatro líderes caíam de joelhos diante dele e o adoravam. Atiravam as suas coroas diante do trono e diziam:
11 MánO̱mi Dios, wɨ̱ iga maŋcujíptámpa.
11 “Senhor nosso e nosso Deus! Tu és digno de receber glória, honra e poder, pois criaste todas as coisas; por tua vontade elas foram criadas e existem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.