Apocalipse 5

Highland Popoluca NT (POI_WBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jesɨc ánix iga jém co̱ñwɨɨp jém co̱ñcuyyucmɨ imatspacne tu̱m libro iŋwɨ̱cɨɨmɨ. Jém libro juuts tu̱m yagatspɨc to̱to wotneta̱. Jayñet́im aŋsɨ̱cmɨ y jayñet́im jojmɨ. Jém to̱to aŋtsajne con siete sello.
1 Então, na mão direita daquele que estava sentado no trono, vi um livro, escrito por dentro e por fora e lacrado com sete selos.
2 Jesɨc ánix tu̱m sɨŋyucmɨpɨc pɨ̱xiñ tsa̱m iniit́ ipɨ̱mi. Agui jɨypa. Nɨmpa: —¿I̱ iniit́ jém autoridad iga íŋáypa jém libro iga ijacpa jém sello?
2 Vi um anjo poderoso que perguntava em alta voz: “Quem é digno de romper os selos deste livro e abri-lo?”.
3 Pero d́a i̱ jém wɨa̱paap íŋáy. Ni jém sɨŋyucmɨpɨc, ni jém naxyucmɨpɨc, ni jém más nascɨɨmpɨc d́a i̱ wɨa̱p íŋáy jém libro ni d́a i̱ wɨa̱p iám.
3 Mas não havia ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, que pudesse abrir o livro e lê-lo.
4 Jesɨc tsa̱m pɨ̱mi awej porque d́a quej ni tu̱m pɨ̱xiñ jém wɨa̱paap íŋáy jém libro iga imaypa. Ni d́a i̱ wɨa̱p iám.
4 Comecei a chorar muito, pois não se encontrou ninguém digno de abrir o livro e lê-lo.
5 Jesɨc tu̱m de jém wɨd́ayt́am anɨ́máy: —Odoy we̱jɨ. Mannɨ́máypa iga jém León jém tsucumnewɨɨp de jém tribu de Judá, jém rey David io̱cma̱nɨc, icoñwɨ́y it́u̱mpɨy jém ienemigoyaj. Je wɨa̱p íŋáy jém libro. Wɨa̱p ijac jém siete sellos.
5 Então um dos 24 anciãos me disse: “Não chore! Veja, o Leão da tribo de Judá, o herdeiro do trono de Davi, conquistou a vitória. Ele é digno de abrir o livro e os setes selos”.
6 Ánix jém Cordero noco te̱ñ jém aŋjagooyi ico̱ñcuyaŋna̱ca ju̱t́ it́ jém cuatro vivopɨc cosa, jém veinticuatro wɨd́ayt́am iwiñjo̱m. Quejpa iga accaaneta̱ id́ɨc jém Cordero, pero sɨɨp pɨsneum. Iniit́ siete iwaŋ y siete iixcuy. Yɨ́p nɨmtooba jém siete espíritu jém icutsatnewɨɨp Dios icuwɨ̱t́i yɨ́p naxyucmɨ.
6 Então vi um Cordeiro que parecia ter sido sacrificado, mas que agora estava em pé entre o trono e os quatro seres vivos e no meio dos 24 anciãos. Tinha sete chifres e sete olhos, que representam os sete espíritos de Deus enviados a todas as partes da terra.
7 Jém Cordero miñ ipɨc jém libro ju̱t́ imatspacne iŋwɨ̱cɨɨmɨ jém co̱ñwɨɨp jém aŋjagooyi ico̱ñcuyyucmɨ.
7 Ele deu um passo à frente e recebeu o livro da mão direita daquele que está sentado no trono.
8 Cuando ipɨc jém libro, jesɨc jém cuatro vivopɨc cosa y jém veinticuatro wɨd́ayt́am ico̱ste̱ñáypa jém Cordero iwiñjo̱m. Cada tu̱mtu̱m de jém wɨd́ayt́am iniit́ tu̱m arpa y tu̱m xa̱nu de oro. Comne jém xa̱nu con jém wɨbɨc po̱ma. Jém po̱ma nɨmtooba jém oraciones jém iwatnewɨɨp jém Dios ipɨxiñt́am.
8 Quando o Cordeiro recebeu o livro, os quatro seres vivos e os 24 anciãos se prostraram diante dele. Cada um tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo santo,
9 Jesɨc iwanyajpa tu̱m jo̱mipɨc wa̱ñi. Nɨmyajpa:
9 e entoavam um cântico novo com estas palavras: “Tu és digno de receber o livro, abrir os selos e lê-lo. Pois foste sacrificado e com teu sangue compraste para Deus pessoas de toda tribo, língua, povo e nação.
10 — ausente —
10 Tu fizeste delas um reino de sacerdotes para nosso Deus, e elas reinarão
11 Ocmɨ ánix iga aŋtuuma̱neyaj tsa̱m jáyaŋ jém sɨŋyucmɨpɨc pɨxiñt́am. Ammatóŋáy ijɨ̱yi. Icute̱ñxe̱tneyaj jém aŋjagooyi ico̱ñcuy ju̱t́ it́ jém cuatro vivopɨc cosa y jém wɨd́ayt́am. It́yaj millones y millones de jém sɨŋyucmɨpɨc pɨxiñt́am.
11 Então olhei novamente e ouvi as vozes de milhares e milhões de anjos ao redor do trono, e também dos seres vivos e dos anciãos.
12 Tsa̱m pɨ̱mi jɨyyajpa. Nɨmyajpa:
12 Cantavam com forte voz: “Digno é o Cordeiro que foi sacrificado de receber poder e riqueza, sabedoria e força, honra, glória e louvor!”.
13 Ammatoŋt́im iga jɨyyajpa it́u̱mpɨy jém Dios iwa̱t́i, jém it́yajwɨɨp sɨŋyucmɨ, jém it́yajwɨɨp naxyucmɨ, jém it́yajwɨɨp nascɨɨm, jém it́yajwɨɨp jém lamar y it́u̱mpɨy cosa ju̱t́iŋquej. Nɨmyajpa:
13 Depois, ouvi todas as criaturas no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, cantarem: “Louvor e honra, glória e poder pertencem àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro para todo o sempre!”.
14 Jesɨc jém cuatro vivopɨc cosa nɨmyajpa: —Amén. It́um wɨ̱. Jém veinticuatro wɨd́ayt́am co̱steeñactɨŋyaj. Moj ijɨ̱syaj Dios, jém d́apɨc nunca cuyajpa ivida.
14 E os quatro seres vivos disseram: “Amém!”. E os 24 anciãos se prostraram e adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.