Efésios 1

Reꞌ Lokꞌ Laj Hu̱j Wilic wi̱ꞌ Ribiral i Jesus (POHNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Reꞌ hin maꞌ Lu̱ꞌ, reꞌ Jesus reꞌ Pahbamaj chi Kꞌatal Kꞌoric xpahbanic wi̱n chi aj kꞌorol riCꞌuhbal ruꞌum chi jeꞌ reꞌ camanic xa̱j i Dios chi nanibanam. Reꞌ hin cꞌahchiꞌ nitzꞌihmbam je hu̱j wili aweh hat-tak aj niminel wilca̱t tak pan tinamit E̱peso reꞌ maꞌ nacana̱ꞌ ta richꞌiquinjic acꞌux tak chiri̱j i Jesus. Reꞌ aj wili sukquil cꞌuxlis niyew je aweh tak:
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo santo em Éfeso, seguidores fiéis de Cristo Jesus.
2 Reꞌ ta nak ratoꞌbil eh jeꞌ woꞌ i sukquil cꞌuxlis riyew cho kAja̱w Dios chꞌi̱l i Lokꞌ laj Ajabe̱s Jesus reꞌ Pahbamaj chi Kꞌatal Kꞌoric, reꞌ ta nak reꞌ wihꞌok pan acꞌacharic tak.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Was tak nicha̱kꞌ aj niminel, til kayew tak johtok rilokꞌil i Ajabe̱s Dios reꞌ rAja̱w i Ajabe̱s Jesus reꞌ Pahbamaj chi Kꞌatal Kꞌoric maj ruꞌum chi wilco̱j chic pan jenaj wach cꞌuxlis richꞌi̱l i Jesus, reꞌ Dios xiyew cho chi kana̱ chiꞌnchel wach cuseꞌsbal nchalic ru̱cꞌ ar pan taxa̱j, reꞌ nkacꞌul xa ruꞌum reh Lokꞌ laj rUxlabal.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou em Cristo com todas as bênçãos espirituais nos domínios celestiais.
4 Jeꞌ reꞌ nikꞌor aweh tak maj nok jaꞌ tiklic ta cho taxa̱j acꞌal, reꞌ Dios richihim chic cho kawach chi nakaꞌnam chi hoj chic racꞌu̱n rixkꞌu̱n ruꞌum chi wilco̱j chic pan jenaj wach cꞌuxlis richꞌi̱l i Jesus. Jeꞌ reꞌ xiban reh chi ekojcꞌacharic ru̱cꞌ jenaj sak wach cꞌacharic jeꞌ woꞌ chi maꞌxta jenoꞌ kamahc chiwach.
4 Mesmo antes de criar o mundo, Deus nos amou e nos escolheu em Cristo para sermos santos e sem culpa diante dele.
5 Jeꞌ reꞌ kꞌuruꞌ xa ruꞌum reh rinimal ricꞌaxbal i Dios xa najtir woꞌ cho kꞌi̱j xichih cho kawach chi nakaꞌnam chi hoj chic racꞌu̱n rixkꞌu̱n. Jeꞌ reꞌ wilco̱j wi̱ꞌ xa ruꞌum reh camanic xcꞌulic riban chiki̱j i hoj cꞌacharel i Jesus reꞌ Pahbamaj chi Kꞌatal Kꞌoric. Jeꞌ woꞌ reꞌ wilco̱j xa ruꞌum chi reꞌ Dios xitikꞌa̱ꞌ wach reꞌreꞌ pa ricꞌux eh xponic chiwach ribanaric reꞌreꞌ.
5 Ele nos predestinou para si, para nos adotar como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito de sua vontade.
6 Jeꞌ woꞌ chic, reꞌ Dios xiban chi jeꞌ reꞌ reh chi narilokꞌonjic wach rinimal wach atoꞌbil xiban ku̱cꞌ chi xojricꞌul chi racꞌu̱n rixkꞌu̱n xa ruꞌum chi wilco̱j pan jenaj wach cꞌuxlis richꞌi̱l i Jesus reꞌ tiꞌ icꞌrimaj ruꞌum i Dios.
6 Deus assim o fez para o louvor de sua graça gloriosa, que ele derramou sobre nós em seu Filho amado.
7 Chi jeꞌ aj reꞌ yuꞌna wilco̱j chic pan jenaj wach cꞌuxlis richꞌi̱l i Jesus. Jeꞌ reꞌ wilco̱j wi̱ꞌ ruꞌum nok reꞌ Dios xojrehchaj woꞌ chic nok reꞌ kAja̱w Jesus xichihcaj riquiqꞌue̱l naxcansjic. Ru̱cꞌ riquiqꞌue̱l xichihcaj i Jesus reꞌreꞌ, reꞌ Dios xicuy xisach chiꞌnchel i kamahc eh xiban reꞌreꞌ xa ruꞌum reh richakꞌlamil wilic cho chi kana̱.
7 Ele é tão rico em graça que comprou nossa liberdade com o sangue de seu Filho e perdoou nossos pecados.
8 Til kꞌe̱ꞌ woꞌ chic xi̱cꞌ na̱ richakꞌlamil reꞌreꞌ chi xiyew woꞌ cho keh rinimal kanoꞌjbal reh chi nakehtꞌalim i ricapew-bal ruꞌ eh reh woꞌ chi nakehtꞌalim nicꞌ wach i cꞌacharic ra̱j chi nakaꞌnam.
8 Generosamente, derramou sua graça sobre nós e, com ela, toda sabedoria e todo entendimento.
9 Jeꞌ woꞌ, reꞌ kAja̱w Dios ruꞌum chi jeꞌ reꞌ xponic chiwach chi naribanam, xiyew keh chi ehtꞌaljic chaj bih take noꞌjbal xa cꞌolic nak cho pa ricꞌux. Reꞌ take noꞌjbal reꞌreꞌ xa najtir woꞌ cho kꞌi̱j tiklic cho wach ruꞌum chi narimanlajic wach ruꞌum i kAja̱w Jesus.
9 Agora Deus nos revelou sua vontade secreta a respeito de Cristo, isto é, o cumprimento de seu bom propósito.
10 Chi reꞌ Dios xtikꞌinic reh chiꞌnchel reꞌreꞌ, reꞌ ritikꞌa̱b cho wach pa ricꞌux ruꞌ naricꞌuluric chipam i rikꞌijil pahbamaj ruꞌum chi narimanlajic wi̱ꞌ wach. Naponok i rikꞌijil reꞌreꞌ chiꞌnchel i nicꞌ nimal quicꞌacharic ayuꞌ wach acꞌal chꞌi̱l woꞌ take wilque̱b ar pan taxa̱j, reꞌ kAja̱w Dios nariyeb chi rehquen ro̱k kꞌab i Jesus reꞌ Pahbamaj chi Kꞌatal Kꞌoric. Jeꞌ reꞌ naribanam i Dios reh chi reꞌ chic Jesus naritakꞌanic china̱ chiꞌnchel.
10 E o plano é este: no devido tempo, ele reunirá sob a autoridade de Cristo tudo que existe nos céus e na terra.
11 Ruꞌum aj chi jeꞌ reꞌ naribanam i Dios, reꞌ hoj reꞌ wilco̱j chic chi aj niminel reh Jesus xojponic pan jenaj wach cꞌuxlis richꞌi̱l eh nok jeꞌ reꞌ xkaꞌn reꞌ Dios xichih cho kawach chi nakaꞌnam chi hoj chic ritinami̱t. Reꞌ noꞌjbal reꞌreꞌ xa najtir woꞌ cho kꞌi̱j tiklic cho wach ruꞌum eh naxchalic rikꞌijil xmanlajic woꞌ wach ruꞌum maj reꞌ Dios haj paꞌ wilic ricapaj ribanaric reꞌ aj woꞌ reꞌ riban ribanaric.
11 Além disso, em Cristo nós nos tornamos herdeiros de Deus, pois ele nos predestinou conforme seu plano e faz que tudo ocorra de acordo com sua vontade.
12 Jeꞌ reꞌ nikꞌor maj jeꞌ reꞌ xiban ku̱cꞌ i hoj aj niminel reh Jesus reꞌ Pahbamaj chi Kꞌatal Kꞌoric, reh chi reꞌ hoj reꞌ pe̱t xkachꞌica̱ꞌ kacꞌux chiri̱j ruꞌ enkaꞌn chi reꞌ toco̱m chic take cꞌacharel enquiyew woꞌ rilokꞌil i Dios ruꞌum rinimal wach rilokꞌil.
12 O propósito de Deus era que nós, os primeiros a confiar em Cristo, louvássemos a Deus e lhe déssemos glória.
13 Chi jeꞌ aj woꞌ reꞌ riwi̱ꞌ xiban i Dios, reꞌ hat-tak naxabiraj tak ricorquil riCꞌuhbal i Dios reꞌ nkꞌoric chiri̱j i coꞌlbal i̱b chaweh tak, xanimej woꞌ tak i cꞌuhbal reꞌreꞌ eh ruꞌum reꞌ xatcahnic woꞌ tak pan jenaj wach cꞌuxlis chꞌi̱l i Jesus. Naxatniminic tak kꞌuruꞌ, reꞌ Dios jeꞌ na waꞌric xicoj jenaj awehtalil tak chi hat-tak chic racꞌu̱n rixkꞌu̱n eh reꞌ ehtalil reꞌreꞌ, reꞌ i Lokꞌ laj rUxlabal reꞌ rikꞌorom woꞌ cho ribiral chi nariyeb.
13 Agora vocês também ouviram a verdade, as boas-novas da salvação. E, quando creram em Cristo, ele colocou sobre vocês o selo do Espírito Santo que havia prometido.
14 Reꞌ Lokꞌ laj rUxlabal i Dios reꞌ xyeꞌeric keh, reꞌreꞌ jenaj rehtalil chi pan jenaj kꞌi̱j nakehcham chiꞌnchel i nicꞌ paꞌ nimal rikꞌorom cho i Dios chi nariyeb queh ritinami̱t. Reꞌ aj reꞌ nbanic chi reꞌ hoj ritinami̱t i Dios til chꞌiclic kacꞌux chi pan jenaj kꞌi̱j nakacoꞌljic chi manlic reh chi jeꞌ reꞌ ewoꞌ nkayew rilokꞌil riwaꞌric ruꞌ.
14 O Espírito é a garantia de nossa herança, até o dia em que Deus nos resgatará como sua propriedade, para o louvor de sua glória.
15 Yuꞌna nwa̱j nikꞌorom aweh tak chi xnibiraj ribiral nicꞌ wach i chꞌiquinic cꞌuxlis naꞌn tak chiri̱j i kAja̱w Jesus eh jeꞌ woꞌ nicꞌ wach achakꞌlamil nacꞌuhtaj tak cu̱cꞌ chiꞌnchel aj niminel.
15 Desde que eu soube de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor pelo povo santo em toda parte,
16 Ruꞌum aj reꞌ, reꞌ hin nikꞌor je aweh tak chi nancꞌulic lok pa nicꞌux abihnal tak pa niti̱j, reꞌ hin xa eli̱c woꞌ niyew johtok ritioxjic reh kAja̱w Dios
16 não deixo de agradecer a Deus por vocês. Em minhas orações,
17 reꞌ yeꞌo̱j rilokꞌil ruꞌum i Lokꞌ laj Ajabe̱s Jesus reꞌ Pahbamaj chi Kꞌatal Kꞌoric.
17 peço que Deus, o Pai glorioso de nosso Senhor Jesus Cristo, lhes dê sabedoria espiritual e entendimento para que cresçam no conhecimento dele.
18 Jeꞌ woꞌ, reꞌ hin nipahkaj woꞌ johtok reh Dios chi erisakomej pa̱m acapew-bal tak reh chi enawehtꞌalij tak chiꞌnchel i paꞌ bih holonquilal xatriyukꞌej tak wi̱ꞌ chi ruyuꞌnjic chi na̱cꞌulum tak pan jenaj kꞌi̱j. Jeꞌ woꞌ chic, nipahkaj reh i Dios pa niti̱j chi reꞌ hat-tak na̱rakam tak chiri̱j chi reꞌ chiꞌnchel na̱cꞌulum hat-tak racꞌu̱n rixkꞌu̱n, kꞌe̱ꞌ woꞌ chic rinimal wach rilokꞌil.
18 Oro para que seu coração seja iluminado, a fim de que compreendam a esperança concedida àqueles que ele chamou e a rica e gloriosa herança que ele deu a seu povo santo.
19 Chiri̱j lok i wili, til nipahkaj woꞌ reh Dios chi eriyew cho aweh tak chi enanaꞌbej tak chi reꞌ rinimal rajawric wilic chi katobjic i hoj aj niminel, maꞌ pajoj ta woꞌ chic nimal wach chi xa sahchok chic acꞌux ruꞌum.
19 Também oro para que entendam a grandeza insuperável do poder de Deus para conosco, os que cremos. É o mesmo poder grandioso
20 xucsaj cho chi quixilac camnak i Jesus reꞌ Pahbamaj chi Kꞌatal Kꞌoric eh xiyew cok riyeꞌa̱b chipam i yeꞌa̱b kꞌe̱ꞌ woꞌ chic nimal wach rilokꞌil ar pan taxa̱j jeꞌ ricab rilokꞌil nyeꞌeric jenoꞌ cꞌacharel nancojoric cok pa risecꞌa̱j jenoꞌ kꞌatal kꞌoric.
20 que ressuscitou Cristo dos mortos e o fez sentar-se no lugar de honra, à direita de Deus, nos domínios celestiais.
21 Jeꞌ woꞌ, reꞌ Dios xiyew woꞌ reh rajawric chi naritakꞌanic chi quina̱ chiꞌnchel take uxlabal reꞌ rehreh wach cajawric wilic. Jeꞌ reꞌ kꞌuruꞌ xa reꞌ woꞌ Jesus xyeꞌeric rajawric chi naritakꞌanic chi quina̱ chiꞌnchel xa hab wach jenoꞌ wilic rajawric chiwach i kꞌi̱j sakom, jeꞌ chi wilque̱b chipam take rikꞌijil kacꞌacharic yuꞌna jeꞌ chi chipam i junkꞌat chic cꞌacharic wilic johtok chi kawach.
21 Agora ele está muito acima de qualquer governante, autoridade, poder, líder ou qualquer outro nome não apenas neste mundo, mas também no futuro.
22 Jeꞌ reꞌ kꞌuruꞌ reꞌ kAja̱w Dios xiyew rehquen ro̱k kꞌab i Jesus chiꞌnchel nicꞌ paꞌ nimal wilic. Jeꞌ woꞌ chic, jeꞌ ricab nok reꞌ cꞌacharel reꞌ woꞌ i na̱ ntakꞌanic china̱ chiꞌnchel ritiꞌjolal ribakil jeꞌ woꞌ reꞌ i Jesus xpahbabjic woꞌ ruꞌum i Dios chi takꞌanel chi kana̱ i hoj moloj wach aj niminel.
22 Deus submeteu todas as coisas à autoridade de Cristo e o fez cabeça de tudo, para o bem da igreja.
23 Chi jeꞌ aj reꞌ riwi̱ꞌ i Jesus ku̱cꞌ i hoj aj niminel, no̱j kaꞌn chi xa jenaj chic kawi̱ꞌ richꞌi̱l ruꞌ. Chi jeꞌ reꞌ kawi̱ꞌ, reꞌ hoj aj niminel nkaꞌn chi nmanlajic wach reꞌ riwi̱ꞌ i Jesus reꞌ nbanic chi xa haj yu̱kꞌ qꞌuixca̱b chiꞌnchel nmanlajic wach. Reꞌ aj wili niti̱j niban johtok chawi̱j tak.
23 E a igreja é seu corpo; ela é preenchida e completada por Cristo, que enche consigo mesmo todas as coisas em toda parte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.