Efésios 1
Reꞌ Lokꞌ Laj Hu̱j Wilic wi̱ꞌ Ribiral i Jesus (POHNT) vs NTLH
1 Reꞌ hin maꞌ Lu̱ꞌ, reꞌ Jesus reꞌ Pahbamaj chi Kꞌatal Kꞌoric xpahbanic wi̱n chi aj kꞌorol riCꞌuhbal ruꞌum chi jeꞌ reꞌ camanic xa̱j i Dios chi nanibanam. Reꞌ hin cꞌahchiꞌ nitzꞌihmbam je hu̱j wili aweh hat-tak aj niminel wilca̱t tak pan tinamit E̱peso reꞌ maꞌ nacana̱ꞌ ta richꞌiquinjic acꞌux tak chiri̱j i Jesus. Reꞌ aj wili sukquil cꞌuxlis niyew je aweh tak:
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo de Deus da cidade de Éfeso, o povo que é fiel por estar unido com Cristo Jesus.
2 Reꞌ ta nak ratoꞌbil eh jeꞌ woꞌ i sukquil cꞌuxlis riyew cho kAja̱w Dios chꞌi̱l i Lokꞌ laj Ajabe̱s Jesus reꞌ Pahbamaj chi Kꞌatal Kꞌoric, reꞌ ta nak reꞌ wihꞌok pan acꞌacharic tak.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Was tak nicha̱kꞌ aj niminel, til kayew tak johtok rilokꞌil i Ajabe̱s Dios reꞌ rAja̱w i Ajabe̱s Jesus reꞌ Pahbamaj chi Kꞌatal Kꞌoric maj ruꞌum chi wilco̱j chic pan jenaj wach cꞌuxlis richꞌi̱l i Jesus, reꞌ Dios xiyew cho chi kana̱ chiꞌnchel wach cuseꞌsbal nchalic ru̱cꞌ ar pan taxa̱j, reꞌ nkacꞌul xa ruꞌum reh Lokꞌ laj rUxlabal.
3 Agradeçamos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo, pois ele nos tem abençoado por estarmos unidos com Cristo, dando-nos todos os dons espirituais do mundo celestial.
4 Jeꞌ reꞌ nikꞌor aweh tak maj nok jaꞌ tiklic ta cho taxa̱j acꞌal, reꞌ Dios richihim chic cho kawach chi nakaꞌnam chi hoj chic racꞌu̱n rixkꞌu̱n ruꞌum chi wilco̱j chic pan jenaj wach cꞌuxlis richꞌi̱l i Jesus. Jeꞌ reꞌ xiban reh chi ekojcꞌacharic ru̱cꞌ jenaj sak wach cꞌacharic jeꞌ woꞌ chi maꞌxta jenoꞌ kamahc chiwach.
4 Antes da criação do mundo, Deus já nos havia escolhido para sermos dele por meio da nossa união com Cristo, a fim de pertencermos somente a Deus e nos apresentarmos diante dele sem culpa. Por causa do seu amor por nós,
5 Jeꞌ reꞌ kꞌuruꞌ xa ruꞌum reh rinimal ricꞌaxbal i Dios xa najtir woꞌ cho kꞌi̱j xichih cho kawach chi nakaꞌnam chi hoj chic racꞌu̱n rixkꞌu̱n. Jeꞌ reꞌ wilco̱j wi̱ꞌ xa ruꞌum reh camanic xcꞌulic riban chiki̱j i hoj cꞌacharel i Jesus reꞌ Pahbamaj chi Kꞌatal Kꞌoric. Jeꞌ woꞌ reꞌ wilco̱j xa ruꞌum chi reꞌ Dios xitikꞌa̱ꞌ wach reꞌreꞌ pa ricꞌux eh xponic chiwach ribanaric reꞌreꞌ.
5 Deus já havia resolvido que nos tornaria seus filhos, por meio de Jesus Cristo, pois este era o seu prazer e a sua vontade.
6 Jeꞌ woꞌ chic, reꞌ Dios xiban chi jeꞌ reꞌ reh chi narilokꞌonjic wach rinimal wach atoꞌbil xiban ku̱cꞌ chi xojricꞌul chi racꞌu̱n rixkꞌu̱n xa ruꞌum chi wilco̱j pan jenaj wach cꞌuxlis richꞌi̱l i Jesus reꞌ tiꞌ icꞌrimaj ruꞌum i Dios.
6 Portanto, louvemos a Deus pela sua gloriosa graça , que ele nos deu gratuitamente por meio do seu querido Filho.
7 Chi jeꞌ aj reꞌ yuꞌna wilco̱j chic pan jenaj wach cꞌuxlis richꞌi̱l i Jesus. Jeꞌ reꞌ wilco̱j wi̱ꞌ ruꞌum nok reꞌ Dios xojrehchaj woꞌ chic nok reꞌ kAja̱w Jesus xichihcaj riquiqꞌue̱l naxcansjic. Ru̱cꞌ riquiqꞌue̱l xichihcaj i Jesus reꞌreꞌ, reꞌ Dios xicuy xisach chiꞌnchel i kamahc eh xiban reꞌreꞌ xa ruꞌum reh richakꞌlamil wilic cho chi kana̱.
7 Pois, pela morte de Cristo na cruz, nós somos libertados, isto é, os nossos pecados são perdoados. Como é maravilhosa a graça de Deus,
8 Til kꞌe̱ꞌ woꞌ chic xi̱cꞌ na̱ richakꞌlamil reꞌreꞌ chi xiyew woꞌ cho keh rinimal kanoꞌjbal reh chi nakehtꞌalim i ricapew-bal ruꞌ eh reh woꞌ chi nakehtꞌalim nicꞌ wach i cꞌacharic ra̱j chi nakaꞌnam.
8 que ele nos deu com tanta fartura! Deus, em toda a sua sabedoria e entendimento,
9 Jeꞌ woꞌ, reꞌ kAja̱w Dios ruꞌum chi jeꞌ reꞌ xponic chiwach chi naribanam, xiyew keh chi ehtꞌaljic chaj bih take noꞌjbal xa cꞌolic nak cho pa ricꞌux. Reꞌ take noꞌjbal reꞌreꞌ xa najtir woꞌ cho kꞌi̱j tiklic cho wach ruꞌum chi narimanlajic wach ruꞌum i kAja̱w Jesus.
9 fez o que havia resolvido e nos revelou o plano secreto que tinha decidido realizar por meio de Cristo.
10 Chi reꞌ Dios xtikꞌinic reh chiꞌnchel reꞌreꞌ, reꞌ ritikꞌa̱b cho wach pa ricꞌux ruꞌ naricꞌuluric chipam i rikꞌijil pahbamaj ruꞌum chi narimanlajic wi̱ꞌ wach. Naponok i rikꞌijil reꞌreꞌ chiꞌnchel i nicꞌ nimal quicꞌacharic ayuꞌ wach acꞌal chꞌi̱l woꞌ take wilque̱b ar pan taxa̱j, reꞌ kAja̱w Dios nariyeb chi rehquen ro̱k kꞌab i Jesus reꞌ Pahbamaj chi Kꞌatal Kꞌoric. Jeꞌ reꞌ naribanam i Dios reh chi reꞌ chic Jesus naritakꞌanic china̱ chiꞌnchel.
10 Esse plano é unir, no tempo certo, debaixo da autoridade de Cristo, tudo o que existe no céu e na terra.
11 Ruꞌum aj chi jeꞌ reꞌ naribanam i Dios, reꞌ hoj reꞌ wilco̱j chic chi aj niminel reh Jesus xojponic pan jenaj wach cꞌuxlis richꞌi̱l eh nok jeꞌ reꞌ xkaꞌn reꞌ Dios xichih cho kawach chi nakaꞌnam chi hoj chic ritinami̱t. Reꞌ noꞌjbal reꞌreꞌ xa najtir woꞌ cho kꞌi̱j tiklic cho wach ruꞌum eh naxchalic rikꞌijil xmanlajic woꞌ wach ruꞌum maj reꞌ Dios haj paꞌ wilic ricapaj ribanaric reꞌ aj woꞌ reꞌ riban ribanaric.
11 Todas as coisas são feitas de acordo com o plano e com a decisão de Deus. De acordo com a sua vontade e com aquilo que ele havia resolvido desde o princípio, Deus nos escolheu para sermos o seu povo, por meio da nossa união com Cristo.
12 Jeꞌ reꞌ nikꞌor maj jeꞌ reꞌ xiban ku̱cꞌ i hoj aj niminel reh Jesus reꞌ Pahbamaj chi Kꞌatal Kꞌoric, reh chi reꞌ hoj reꞌ pe̱t xkachꞌica̱ꞌ kacꞌux chiri̱j ruꞌ enkaꞌn chi reꞌ toco̱m chic take cꞌacharel enquiyew woꞌ rilokꞌil i Dios ruꞌum rinimal wach rilokꞌil.
12 Portanto, digo que nós , que fomos os primeiros a pôr a nossa esperança em Cristo, louvemos a glória de Deus.
13 Chi jeꞌ aj woꞌ reꞌ riwi̱ꞌ xiban i Dios, reꞌ hat-tak naxabiraj tak ricorquil riCꞌuhbal i Dios reꞌ nkꞌoric chiri̱j i coꞌlbal i̱b chaweh tak, xanimej woꞌ tak i cꞌuhbal reꞌreꞌ eh ruꞌum reꞌ xatcahnic woꞌ tak pan jenaj wach cꞌuxlis chꞌi̱l i Jesus. Naxatniminic tak kꞌuruꞌ, reꞌ Dios jeꞌ na waꞌric xicoj jenaj awehtalil tak chi hat-tak chic racꞌu̱n rixkꞌu̱n eh reꞌ ehtalil reꞌreꞌ, reꞌ i Lokꞌ laj rUxlabal reꞌ rikꞌorom woꞌ cho ribiral chi nariyeb.
13 A mesma coisa aconteceu também com vocês . Quando ouviram a verdadeira mensagem, a boa notícia que trouxe para vocês a salvação, vocês creram em Cristo. E Deus pôs em vocês a sua marca de proprietário quando lhes deu o Espírito Santo, que ele havia prometido.
14 Reꞌ Lokꞌ laj rUxlabal i Dios reꞌ xyeꞌeric keh, reꞌreꞌ jenaj rehtalil chi pan jenaj kꞌi̱j nakehcham chiꞌnchel i nicꞌ paꞌ nimal rikꞌorom cho i Dios chi nariyeb queh ritinami̱t. Reꞌ aj reꞌ nbanic chi reꞌ hoj ritinami̱t i Dios til chꞌiclic kacꞌux chi pan jenaj kꞌi̱j nakacoꞌljic chi manlic reh chi jeꞌ reꞌ ewoꞌ nkayew rilokꞌil riwaꞌric ruꞌ.
14 O Espírito Santo é a garantia de que receberemos o que Deus prometeu ao seu povo, e isso nos dá a certeza de que Deus dará liberdade completa aos que são seus. Portanto, louvemos a sua glória.
15 Yuꞌna nwa̱j nikꞌorom aweh tak chi xnibiraj ribiral nicꞌ wach i chꞌiquinic cꞌuxlis naꞌn tak chiri̱j i kAja̱w Jesus eh jeꞌ woꞌ nicꞌ wach achakꞌlamil nacꞌuhtaj tak cu̱cꞌ chiꞌnchel aj niminel.
15 Por isso, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que vocês têm por todos os irmãos na fé,
16 Ruꞌum aj reꞌ, reꞌ hin nikꞌor je aweh tak chi nancꞌulic lok pa nicꞌux abihnal tak pa niti̱j, reꞌ hin xa eli̱c woꞌ niyew johtok ritioxjic reh kAja̱w Dios
16 não paro de agradecer a Deus por causa de vocês. Eu sempre lembro de vocês nas minhas orações.
17 reꞌ yeꞌo̱j rilokꞌil ruꞌum i Lokꞌ laj Ajabe̱s Jesus reꞌ Pahbamaj chi Kꞌatal Kꞌoric.
17 E peço ao Deus do nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai glorioso , que dê a vocês o seu Espírito, o Espírito que os tornará sábios e revelará Deus a vocês, para que assim vocês o conheçam como devem conhecer.
18 Jeꞌ woꞌ, reꞌ hin nipahkaj woꞌ johtok reh Dios chi erisakomej pa̱m acapew-bal tak reh chi enawehtꞌalij tak chiꞌnchel i paꞌ bih holonquilal xatriyukꞌej tak wi̱ꞌ chi ruyuꞌnjic chi na̱cꞌulum tak pan jenaj kꞌi̱j. Jeꞌ woꞌ chic, nipahkaj reh i Dios pa niti̱j chi reꞌ hat-tak na̱rakam tak chiri̱j chi reꞌ chiꞌnchel na̱cꞌulum hat-tak racꞌu̱n rixkꞌu̱n, kꞌe̱ꞌ woꞌ chic rinimal wach rilokꞌil.
18 Peço que Deus abra a mente de vocês para que vejam a luz dele e conheçam a esperança para a qual ele os chamou . E também para que saibam como são maravilhosas as bênçãos que ele prometeu ao seu povo
19 Chiri̱j lok i wili, til nipahkaj woꞌ reh Dios chi eriyew cho aweh tak chi enanaꞌbej tak chi reꞌ rinimal rajawric wilic chi katobjic i hoj aj niminel, maꞌ pajoj ta woꞌ chic nimal wach chi xa sahchok chic acꞌux ruꞌum.
19 e como é grande o seu poder que age em nós, os que cremos nele. Esse poder que age em nós é a mesma força poderosa
20 xucsaj cho chi quixilac camnak i Jesus reꞌ Pahbamaj chi Kꞌatal Kꞌoric eh xiyew cok riyeꞌa̱b chipam i yeꞌa̱b kꞌe̱ꞌ woꞌ chic nimal wach rilokꞌil ar pan taxa̱j jeꞌ ricab rilokꞌil nyeꞌeric jenoꞌ cꞌacharel nancojoric cok pa risecꞌa̱j jenoꞌ kꞌatal kꞌoric.
20 que ele usou quando ressuscitou Cristo e fez com que ele se sentasse ao seu lado direito no mundo celestial.
21 Jeꞌ woꞌ, reꞌ Dios xiyew woꞌ reh rajawric chi naritakꞌanic chi quina̱ chiꞌnchel take uxlabal reꞌ rehreh wach cajawric wilic. Jeꞌ reꞌ kꞌuruꞌ xa reꞌ woꞌ Jesus xyeꞌeric rajawric chi naritakꞌanic chi quina̱ chiꞌnchel xa hab wach jenoꞌ wilic rajawric chiwach i kꞌi̱j sakom, jeꞌ chi wilque̱b chipam take rikꞌijil kacꞌacharic yuꞌna jeꞌ chi chipam i junkꞌat chic cꞌacharic wilic johtok chi kawach.
21 Cristo reina sobre todos os governos celestiais, autoridades, forças e poderes . Ele tem um título que está acima de todos os títulos das autoridades que existem neste mundo e no mundo que há de vir.
22 Jeꞌ reꞌ kꞌuruꞌ reꞌ kAja̱w Dios xiyew rehquen ro̱k kꞌab i Jesus chiꞌnchel nicꞌ paꞌ nimal wilic. Jeꞌ woꞌ chic, jeꞌ ricab nok reꞌ cꞌacharel reꞌ woꞌ i na̱ ntakꞌanic china̱ chiꞌnchel ritiꞌjolal ribakil jeꞌ woꞌ reꞌ i Jesus xpahbabjic woꞌ ruꞌum i Dios chi takꞌanel chi kana̱ i hoj moloj wach aj niminel.
22 Deus colocou todas as coisas debaixo da autoridade de Cristo e deu Cristo à Igreja como o único Senhor de tudo.
23 Chi jeꞌ aj reꞌ riwi̱ꞌ i Jesus ku̱cꞌ i hoj aj niminel, no̱j kaꞌn chi xa jenaj chic kawi̱ꞌ richꞌi̱l ruꞌ. Chi jeꞌ reꞌ kawi̱ꞌ, reꞌ hoj aj niminel nkaꞌn chi nmanlajic wach reꞌ riwi̱ꞌ i Jesus reꞌ nbanic chi xa haj yu̱kꞌ qꞌuixca̱b chiꞌnchel nmanlajic wach. Reꞌ aj wili niti̱j niban johtok chawi̱j tak.
23 A Igreja é o corpo de Cristo; ela completa Cristo, o qual completa todas as coisas em todos os lugares.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.