2 Tessalonicenses 1
Reꞌ Lokꞌ Laj Hu̱j Wilic wi̱ꞌ Ribiral i Jesus (POHNT) vs NTLH
1 Reꞌ hin maꞌ Lu̱ꞌ chi cꞌahchiꞌqui̱n quihchꞌilem i maꞌ Si̱las chꞌi̱l i Timote̱yo, cꞌahchiꞌ nitzꞌihmbam je hu̱j wili aweh hat-tak comonil aj niminel aj Tesalo̱nica reꞌ choplic acꞌux tak ru̱cꞌ Ajabe̱s Dios jeꞌ woꞌ chiri̱j i Lokꞌ laj Ajabe̱s Jesus reꞌ Pahbamaj chi Kꞌatal Kꞌoric.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 Nok cꞌahchiꞌ nitzꞌihmbam je hu̱j wili, jeꞌ wili cꞌalenenic niban je aweh tak: Reꞌ ta nak atoꞌbil chꞌi̱l woꞌ i sukquil cꞌuxlis riyew cho kAja̱w Dios chꞌi̱l i Lokꞌ laj Ajabe̱s Jesus reꞌ Pahbamaj chi Kꞌatal Kꞌoric, reꞌ ta nak reꞌ wihꞌok pan acꞌacharic tak.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Hat-tak wich aj niminel, chi wi̱n hin chꞌi̱l take wichꞌi̱l xa tanlic woꞌ chi keh chi xa nakatioxonic woꞌ johtok chiwach i Dios pan kati̱j. Ruꞌum aj reꞌ kojtioxonic chawi̱j tak maj xa eli̱c woꞌ cꞌahchiꞌ ricowjic acꞌux tak chipam i lokꞌ laj niminic eh xa eli̱c woꞌ cꞌahchiꞌ acꞌaxam awi̱b hat-tak aj niminel jeꞌ ricab woꞌ naꞌn tak cu̱cꞌ take toco̱m chic.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Ruꞌum aj take nicꞌ wach ricꞌuluric i tiꞌcꞌaxic naꞌn tak chꞌi̱l woꞌ i nicꞌ wach nxowjic awach tak ruꞌum reh niminic cꞌahchiꞌca̱t tak, reꞌ hoj nakojkꞌoric cu̱cꞌ take juꞌjun chꞌuk chi moloj wach aj niminel reh Dios, nkakꞌor queh chi reꞌ hoj kehtꞌalim chi tare̱t i kacamaj xkaꞌn chaxilac tak ruꞌum nok reꞌ hat-tak cow cꞌahchiꞌ achꞌica̱b acꞌux tak chiri̱j i Jesus.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Ru̱cꞌ anoꞌjbal tak reꞌreꞌ, enacꞌuhtaj tak lok chi reꞌ ricapew-bal i Dios xa coric woꞌ wach chaweh tak nachikꞌor chawi̱j tak chi jeꞌ wili:
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 Jeꞌ reꞌ ajic reꞌ ricapew-bal i Dios xa coric woꞌ wach eh ruꞌum aj reꞌ ricꞌul woꞌ chi reh chi nariyeb woꞌ tiꞌcꞌaxic tojbal wach quimahc take nicꞌ paꞌ nimal quibanic tiꞌcꞌaxic aweh tak.
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 Jeꞌ woꞌ, riwi̱ꞌ woꞌ chi reh chi naribanam chi reꞌ hat-tak reꞌ ixowomaj awach tak eh bano̱j woꞌ tiꞌcꞌaxic aweh tak, maꞌ eta chic nbanjic tiꞌcꞌaxic aweh tak ruꞌum animinic tak. Reꞌreꞌ naribanam i Dios chiki̱j chiꞌnchel i hoj aj niminel chipam i kꞌi̱j nacꞌolok lok i kAja̱w Jesus pan taxa̱j chi ihchꞌilimaj cho cuꞌum take raj tzꞌeꞌ wa̱ch i Dios wilque̱b woꞌ ar pan taxa̱j. Chipam i kꞌi̱j reꞌreꞌ, reꞌ narilmijic wi̱ꞌ rinimal rajawric i kAja̱w Jesus
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 eh reꞌ naricꞌuhtunic woꞌ wi̱ꞌ rinimal rilokꞌil reꞌ naribanam chi xa jeꞌ chic ricab i xak kꞌa̱kꞌ xa ntenic chic, reꞌ Jesus nariyeb rikꞌormojic chi nariyeꞌeric cho tiꞌcꞌaxic chi quina̱ take maꞌ xquinimej ta Dios eh maꞌ woꞌ xquicoj ta wach i lokꞌ laj cꞌuhbal nkꞌoric chiri̱j ruꞌ.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 Chi jeꞌ aj reꞌ, chiꞌnchel take cꞌacharel reꞌreꞌ naquicꞌulum rinimal tiꞌcꞌaxic nariyeꞌeric cho chi quina̱ chi junelic chi tojbal wach quimahc. Maꞌ xa reꞌ ta reꞌ, reꞌ take reꞌ maꞌxta laꞌ woꞌ quiwihꞌic cok chiwach i Lokꞌ laj Ajabe̱s Jesus naquiwihꞌok chiwach take naquilokꞌonic wach i Dios ruꞌum reh rinimal i rajawric wilic.
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 Chipam i kꞌi̱j reꞌreꞌ, reꞌ naricꞌulic woꞌ lok wi̱ꞌ i Jesus, reꞌ take xcaꞌn chic chi ritinami̱t ru̱cꞌ rinimjic i kꞌoro̱j queh chiri̱j ruꞌ, naquiyeb rilokꞌil chi xa sahchanak chic quicꞌux ruꞌum reh rinimal rajawric naquilom eh chi quixilac take reꞌ, na̱wihꞌic woꞌ hat-tak maj xanimej tak chaj bih xkakꞌor aweh tak chiri̱j i Jesus.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Ruꞌum chi jeꞌ reꞌ naricꞌuluric chipam i kꞌi̱j reꞌreꞌ, reꞌ hoj xa eli̱c woꞌ cꞌahchiꞌ kaꞌnam johtok kati̱j chawi̱j tak chi ripahkaljic johtok reh Dios chi jeꞌ ta nak wili chikꞌor chawi̱j tak:
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 Reꞌ riwi̱ꞌ chi jeꞌ reꞌ pahkanic nkaꞌn pan kati̱j, reꞌ chi ru̱cꞌ i cꞌaxoj i̱b na̱banam tak, eta nak nyeꞌeric rilokꞌil i kAja̱w Jesus. Ruꞌum chi hat-tak chic aj niminel reh Jesus, reꞌreꞌ nariyeb woꞌ alokꞌil tak eh jeꞌ reꞌ naricꞌuluric awu̱cꞌ tak ruꞌum nok wilic chana̱ tak richakꞌlamil i kAja̱w Dios chꞌi̱l woꞌ richakꞌlamil i Jesus reꞌ Pahbamaj chi Kꞌatal Kꞌoric.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.