Salmos 97

Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 IEOWA ta Nanmarki, i me sappa en polaule kida o dake kan karos en pereperen!
1 O Senhor Deus é Rei. Alegre-se a terra! Fiquem contentes, ilhas dos mares!
2 Tapok o rotorot mi imp a, pung o melel iei pason en mol a.
2 Em volta dele há nuvens e escuridão; as bases do seu reinado são a honestidade e a justiça.
3 Kisiniai kin tiong mo a, o isikeda sapwilim a imwintiti kan karos.
3 Na sua frente, vai um fogo que queima os inimigos ao seu redor.
4 Sapwilim a liol akan kin kamaraini sappa, toun sappa kin kilang ap masapwekadar.
4 Os seus relâmpagos iluminam o mundo; a terra vê e treme.
5 Nana kan pei pasang dueta kris mon Ieowa, Kaun en sap karos.
5 Os montes se derretem como cera diante do diante do Senhor de toda a terra.
6 Lang akan kaparokki a pung, o kainok karos kin kilang a lingan.
6 Os céus anunciam a sua justiça, e todos os povos veem a sua
7 Me kaudoki ong dikedik en ani kan en sarodi, o me kin suaiki ani kan; kot akan karos dairukedi ong mo a!
7 Os que adoram imagens ficam envergonhados; passam vergonha os que se gabam dos seus ídolos. Diante de Deus, o todos os deuses se curvam.
8 Sion kin rong mepukat ap peren kida, o peinekap en Iuda kan kin polauleki omui kapung kan, Maing Ieowa.
8 Por causa dos teus julgamentos, ó o povo de Jerusalém está contente, e as cidades de Judá se alegram.
9 Pwe komui ta Maing Ieowa me lapalap nan sappa karos, komui meid ileila sang Kot akan karos.
9 Ó Senhor , Deus Altíssimo, tu governas o mundo inteiro, tu estás acima de todos os deuses.
10 Komail me kin pok ong Ieowa en tataki me sued. A kin kotin apwali ngen en sapwilim a lelapok kan. A pan kotin dore ir ala sang nan pa en me doo sang Kot akan.
10 Vocês, que amam a Deus, o Senhor , odeiem o mal; ele protege a vida dos que lhe são fiéis e os livra do poder dos maus.
11 Marain pan dakadang me pung kan, o peren ong me lelapok melel.
11 A luz ilumina a vida dos honestos, e a alegria ilumina o caminho dos que obedecem a Deus.
12 Komail me pung kan perenki Ieowa o kapinga mar a saraui!
12 Que o Senhor seja a alegria de vocês que são obedientes a ele! Que o Santo Deus seja louvado!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.