Salmos 97

Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 IEOWA ta Nanmarki, i me sappa en polaule kida o dake kan karos en pereperen!
1 O SENHOR reina; regozije-se a terra; alegrem-se as muitas ilhas.
2 Tapok o rotorot mi imp a, pung o melel iei pason en mol a.
2 Nuvens e escuridão estão ao redor dele; justiça e juízo são a base do seu trono.
3 Kisiniai kin tiong mo a, o isikeda sapwilim a imwintiti kan karos.
3 Um fogo vai adiante dele, e abrasa os seus inimigos em redor.
4 Sapwilim a liol akan kin kamaraini sappa, toun sappa kin kilang ap masapwekadar.
4 Os seus relâmpagos iluminam o mundo; a terra viu e tremeu.
5 Nana kan pei pasang dueta kris mon Ieowa, Kaun en sap karos.
5 Os montes derretem como cera na presença do Senhor, na presença do Senhor de toda a terra.
6 Lang akan kaparokki a pung, o kainok karos kin kilang a lingan.
6 Os céus anunciam a sua justiça, e todos os povos vêem a sua glória.
7 Me kaudoki ong dikedik en ani kan en sarodi, o me kin suaiki ani kan; kot akan karos dairukedi ong mo a!
7 Confundidos sejam todos os que servem imagens de escultura, que se gloriam de ídolos; prostrai-vos diante dele todos os deuses.
8 Sion kin rong mepukat ap peren kida, o peinekap en Iuda kan kin polauleki omui kapung kan, Maing Ieowa.
8 Sião ouviu e se alegrou; e os filhos de Judá se alegraram por causa da tua justiça, ó Senhor.
9 Pwe komui ta Maing Ieowa me lapalap nan sappa karos, komui meid ileila sang Kot akan karos.
9 Pois tu, Senhor, és o mais alto sobre toda a terra; tu és muito mais exaltado do que todos os deuses.
10 Komail me kin pok ong Ieowa en tataki me sued. A kin kotin apwali ngen en sapwilim a lelapok kan. A pan kotin dore ir ala sang nan pa en me doo sang Kot akan.
10 Vós, que amais ao Senhor, odiai o mal. Ele guarda as almas dos seus santos; ele os livra das mãos dos ímpios.
11 Marain pan dakadang me pung kan, o peren ong me lelapok melel.
11 A luz semeia-se para o justo, e a alegria para os retos de coração.
12 Komail me pung kan perenki Ieowa o kapinga mar a saraui!
12 Alegrai-vos, ó justos, no Senhor, e dai louvores à memória da sua santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.