Salmos 75

Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Se kapinga komui, Maing Kot, se kapinga komui, pwe mar omui me koren, o omui manaman akan kaloki sili due.
1 Damos-te graças, ó Deus, damos graças, pois perto está o teu nome; todos falam dos teus feitos maravilhosos.
2 Pwe ni a ansau I pan wiada kapung pung.
2 Tu dizes: "Eu determino o tempo em que julgarei com justiça.
3 Sap o tou a kan kin rerer; a I kin kolekol a ur akan. Sela.
3 Quando treme a terra com todos os seus habitantes, sou eu que mantenho firmes as suas colunas. Pausa
4 I indang me aklapalap akan: Komail der aklapalap! O ong me doo sang Kot akan: Komail der keleki omail manaman!
4 Aos arrogantes digo: ‘Parem de vangloriar-se! ’ E aos ímpios: ‘Não se rebelem!
5 Komail der kaileilada mong omail, komail der lokaia sued ni omail aklapalap.
5 Não se rebelem contra os céus; não falem com insolência’ ".
6 Pwe sota sauaspa sang ni mas en lang de kapin lang, de sang nana en sap tan.
6 Não é do Oriente nem do Ocidente nem do deserto que vem a exaltação.
7 Pwe Kot, me kin kadeikada, o me kin kasapwilidi amen, o kasapwilada amen.
7 É Deus quem julga: Humilha a um, a outro exalta.
8 Pwe dal eu mi nan lim en Ieowa, me dir en wain kelail, me a kotin kodidodie; a me doo sang Kot akan karos nan sappa pan nim sang, o re pan nimala moroke.
8 Na mão do Senhor está um cálice cheio de vinho espumante e misturado; ele o derrama, e todos os ímpios da terra o bebem até a última gota.
9 A i pan padapadak kokolata, o kauli ong Kot en Iakop.
9 Quanto a mim, para sempre anunciarei essas coisas; cantarei louvores ao Deus de Jacó.
10 I pan kawela mana en me doo sang Kot akan karos, a mana en me pung kan pan kakairida.
10 Destruirei o poder de todos os ímpios, mas o poder dos justos aumentará.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 75, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.