Salmos 57

Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 MAING Kot, kom kotin maki ong ia, maki ong ia! Pwe ngen i kin kaporoporeki komui, o pan mot en lim omui i wasan ai maur, lao ansau apwal daulier.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia, pois em ti a minha alma se refugia; à sombra das tuas asas me abrigo, até que passem as calamidades.
2 I likwir ong Kot, me lapalapia, ong Kot, me kotin kaimwisokala ai kankangeranger.
2 Clamarei ao Deus Altíssimo, ao Deus que por mim tudo executa.
3 A kotin poronedo sang nanlang sauas pa i ong me kanamenok ia, o me kin ngiringir ong ia. Sela. Kot pan kotin kadarado a kalangan o melel.
3 Dos céus ele me envia o seu auxílio e me livra; cobre de vergonha os que procuram me destruir. Envia a sua misericórdia e a sua fidelidade.
4 Ngen i mi nan pung en laien akan, aramas rasong umpul en kisiniai; ngi arail rasong katieu o kanangan kasik katieu, o lo arail rasong kodlas kong o.
4 A minha alma está rodeada de leões, ávidos por devorar os filhos dos homens; lanças e flechas são os seus dentes, espada afiada é a língua deles.
5 Maing Kot, kom kotida ileila sang lang, o wau omui nan sappa karos.
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra brilhe a tua glória.
6 Irail insarai ia nan al ai kan; re kin katoutoui ngen i; re weirada mo i por eu, ap pein pupedi ong lole. Sela.
6 Armaram uma rede aos meus passos, a minha alma está abatida. Abriram uma cova diante de mim, mas eles mesmos caíram nela.
7 Mongiong i insenemaular, Maing Kot, ngen i onoper ong kaul o kaping.
7 Firme está o meu coração, ó Deus, o meu coração está firme; cantarei e entoarei louvores.
8 Ngen i pirida! Kaul o arp pirida! I pan pirida nin soran.
8 Acorde, ó minha alma! Acordem, lira e harpa! Quero acordar o alvorecer.
9 Ieowa, i men danke ong komui nan wei kan; i pan kauli ong komui nan pung en aramas akan.
9 Eu te darei graças entre os povos; cantarei louvores a ti entre as nações.
10 Pwe omui kalangan me laud dueta nanlang, o omui melel dueta tapok kan.
10 Pois a tua misericórdia se eleva até os céus, e a tua fidelidade, até as nuvens.
11 Maing Kot, kom kotida ileila sang lang, o wau omui lingan nan sappa karos.
11 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra brilhe a tua glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.