Salmos 21

Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 MAING Ieowa, nanmarki o kin peren kida omui manaman, o a polauleki melel omui sauasa i!
1 O rei se alegra em tua força, SENHOR; e na tua salvação grandemente se regozija.
2 Kom kotiki ong i, me mongiong i inong iong, o kom sota kin sopeiwei sang, me kilin aua poekipoki. Sela.
2 Cumpriste-lhe o desejo do seu coração, e não negaste as súplicas dos seus lábios. (Selá.)
3 Pwe kom kin wudokedi ong poa me mau kan; kom kotin kalisorop kidi i nin kold kasampwal eu.
3 Pois vais ao seu encontro com as bênçãos de bondade; pões na sua cabeça uma coroa de ouro fino.
4 A kin poeki re omui maur, komui ap kotiki ong i maur warai kokolata.
4 Vida te pediu, e lha deste, mesmo longura de dias para sempre e eternamente.
5 A lingan me lapalap ki omui kotin sauasa i. Kom kin kotin kapwataki i manaman o lingan.
5 Grande é a sua glória pela tua salvação; glória e majestade puseste sobre ele.
6 Kom kotin kasapwilada i, pwen wia kamau men kokolata; kom kaperenda i mon silang omui.
6 Pois o abençoaste para sempre; tu o enches de gozo com a tua face.
7 Pwe nanmarki kin liki Ieowa, o a pan dadaurata ki kalangan en me lapalapia.
7 Porque o rei confia no Senhor, e pela misericórdia do Altíssimo nunca vacilará.
8 Lim omui pan diar omui imwintiti kan karos, o lim omui maun pan diar me kailong kin komui.
8 A tua mão alcançará todos os teus inimigos, a tua mão direita alcançará aqueles que te odeiam.
9 Kom pan wia kin ir ala stop en kisiniai eu, ni omui pan kotin pwarado. Ieowa pan kotin kawe ir ala ni a ongiong, o kisiniai pan kang ir ala.
9 Tu os farás como um forno de fogo no tempo da tua ira; o Senhor os devorará na sua indignação, e o fogo os consumirá.
10 Kom pan kotin karosela kadaudok arail sang nan sappa, o wa ’rail sang nan pung en aramas akan.
10 Seu fruto destruirás da terra, e a sua semente dentre os filhos dos homens.
11 Pwe irail inau kidar, me re pan wia sued ong komui a re sota pan itar ong.
11 Porque intentaram o mal contra ti; maquinaram um ardil, mas não prevalecerão.
12 Pwe komui pan kotin kasaloe ir ada, pwe ren tang; kom pan kotin padok wong ir omui sal en kasik katieu.
12 Assim que tu lhes farás voltar as costas; e com tuas flechas postas nas cordas lhes apontarás ao rosto.
13 Maing kom kotida ni omui rosong kit ap kauleki o kapinga omui manaman.
13 Exalta-te, Senhor, na tua força; então cantaremos e louvaremos o teu poder.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.