Salmos 19
Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs NVI
1 LANG pokon kin kasokasoi duen lingan en Kot o aude pan lang kin katitiki dodok en lim a kan.
1 Os céus declaram a glória de Deus; o firmamento proclama a obra das suas mãos.
2 Ran eu kin kasokasoi ong eu ran o pong eu kin padaki ong eu pong.
2 Um dia fala disso a outro dia; uma noite o revela a outra noite.
3 Sota kaparok o sota lepen lokaia, ari so, ngil a kin peido.
3 Sem discurso nem palavras, não se ouve a sua voz.
4 O a loua padak lel ong sap karos, o a kaparok lel imwin sappa. A kotin wiai ong katipin im pwal eu pan lang;
4 Mas a sua voz ressoa por toda a terra, e as suas palavras, até os confins do mundo. Nos céus ele armou uma tenda para o sol,
5 O a kin pedoi sang nan a pera dueta ol kamod amen, o kin pereperen dueta ol kamod amen ni a tangwei pon al o.
5 que é como um noivo que sai de seu aposento, e se lança em sua carreira com a alegria de um herói.
6 A dakada ni eu imwin lang ap tangalang imwin teio, o sota me kak rir sang mon karakar a.
6 Sai de uma extremidade dos céus e faz o seu trajeto até a outra; nada escapa ao seu calor.
7 Kapung en Ieowa me unsok o kin kainsenemauiala ngen en aramas akan. Kadede en Ieowa me melel o kin kalolekongla me lolepon.
7 A lei do Senhor é perfeita, e revigora a alma. Os testemunhos do Senhor são dignos de confiança, e tornam sábios os inexperientes.
8 Kusoned en Ieowa me pung o kin kaperenda mongiong en aramas. Kusoned en Ieowa me makelekel o kamarainiada mas en aramas.
8 Os preceitos do Senhor são justos, e dão alegria ao coração. Os mandamentos do Senhor são límpidos, e trazem luz aos olhos.
9 Lomwin Ieowa me min o kin duedueta. Masan en Ieowa kan me melel, o pung kaualap.
9 O temor do Senhor é puro, e dura para sempre. As ordenanças do Senhor são verdadeiras, são todas elas justas.
10 Irail me kasampwal sang kold o kold lingan toto, o iau sang onik o onik kasampwal.
10 São mais desejáveis do que o ouro, do que muito ouro puro; são mais doces do que o mel, do que as gotas do favo.
11 Ir me pil kin katamanda sapwilim omui ladu, o me kin kapwai ir ada, ar kating me lapalap.
11 Por elas o teu servo é advertido; há grande recompensa em obedecer-lhes.
12 Is me kak asa duen toto en a sapung? Kom kotin lapwada dip ai me rir akan.
12 Quem pode discernir os próprios erros? Absolve-me dos que desconheço!
13 Pil perewei sang sapwilim omui ladu me aklapalap, pwe ren der kaloe ia di, i ap pan pungala, o pan makelekel sang dip lapalap kokolata.
13 Também guarda o teu servo dos pecados intencionais; que eles não me dominem! Então serei íntegro, inocente de grande transgressão.
14 Kom kotin kupura kaparok en au ai o lokolokaia en mongiong i mo ’mui, Ieowa ai paipalap o ai saundor.
14 Que as palavras da minha boca e a meditação do meu coração sejam agradáveis a ti, Senhor, minha Rocha e meu Resgatador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.