Salmos 19
Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs BKJ
1 LANG pokon kin kasokasoi duen lingan en Kot o aude pan lang kin katitiki dodok en lim a kan.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Os céus declaram a glória de Deus; e o firmamento mostra o trabalho das suas mãos.
2 Ran eu kin kasokasoi ong eu ran o pong eu kin padaki ong eu pong.
2 Dia a dia profere discurso, e noite a noite mostra conhecimento.
3 Sota kaparok o sota lepen lokaia, ari so, ngil a kin peido.
3 Não há discurso nem linguagem onde sua voz não seja ouvida.
4 O a loua padak lel ong sap karos, o a kaparok lel imwin sappa. A kotin wiai ong katipin im pwal eu pan lang;
4 Sua linha vai por toda a terra, e as suas palavras ao fim do mundo. Neles ele pôs um tabernáculo para o sol,
5 O a kin pedoi sang nan a pera dueta ol kamod amen, o kin pereperen dueta ol kamod amen ni a tangwei pon al o.
5 Que é como um noivo vindo de sua câmara, e regozija como um homem forte para correr uma corrida.
6 A dakada ni eu imwin lang ap tangalang imwin teio, o sota me kak rir sang mon karakar a.
6 Sua saída é desde o fim do céu, e seu circuito até os fins dele; e não há nada escondido de seu calor.
7 Kapung en Ieowa me unsok o kin kainsenemauiala ngen en aramas akan. Kadede en Ieowa me melel o kin kalolekongla me lolepon.
7 A lei do SENHOR é perfeita, convertendo a alma; o testemunho do SENHOR é certo, tornando sábio os simples.
8 Kusoned en Ieowa me pung o kin kaperenda mongiong en aramas. Kusoned en Ieowa me makelekel o kamarainiada mas en aramas.
8 Os estatutos do SENHOR são retos, alegram o coração; o mandamento do SENHOR é puro, ilumina os olhos.
9 Lomwin Ieowa me min o kin duedueta. Masan en Ieowa kan me melel, o pung kaualap.
9 O temor do SENHOR é limpo, durará para sempre; os julgamentos do SENHOR são verdadeiros e justos juntamente.
10 Irail me kasampwal sang kold o kold lingan toto, o iau sang onik o onik kasampwal.
10 Mais desejados são eles do que o ouro, sim, do que muito ouro fino; e também mais doces do que o mel e o favo.
11 Ir me pil kin katamanda sapwilim omui ladu, o me kin kapwai ir ada, ar kating me lapalap.
11 Além disso, por eles é o teu servo advertido; e em guardá-los há grande recompensa.
12 Is me kak asa duen toto en a sapung? Kom kotin lapwada dip ai me rir akan.
12 Quem pode entender seus erros? Purifica-me tu das falhas secretas.
13 Pil perewei sang sapwilim omui ladu me aklapalap, pwe ren der kaloe ia di, i ap pan pungala, o pan makelekel sang dip lapalap kokolata.
13 Guarda teu servo também dos pecados presunçosos; que eles não tenham domínio sobre mim. Então serei reto, e serei inocente de grande transgressão.
14 Kom kotin kupura kaparok en au ai o lokolokaia en mongiong i mo ’mui, Ieowa ai paipalap o ai saundor.
14 Que as palavras da minha boca e a meditação do meu coração sejam aceitáveis à tua vista, ó SENHOR, minha força e meu redentor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.