Salmos 140

Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 MAING Ieowa kom kotin dore ia la sang aramas sued akan; pera sang ia aramas morsued akan.
1 Livra-me, Senhor, dos maus; protege-me dos violentos,
2 Me lamelame sued nan mongiong arail, o kareda pei nin ran karos.
2 que no coração tramam planos perversos e estão sempre provocando guerra.
3 Irail kin ada lo arail dueta serpent; poisen en serpent mi pan lo arail. Sela.
3 Afiam a língua como a da serpente; veneno de víbora está em seus lábios. Pausa
4 Pera wei sang ia pa en me doo sang Kot akan, o aramas morsued akan, me kin madamadaua duen ar pan kawe ia la.
4 Protege-me, Senhor, das mãos dos ímpios; protege-me dos violentos, que pretendem fazer-me tropeçar.
5 Me aklapalap akan kin rir insare ia, o uk pot, me re wiai ong ia liman al o; o song, en men kol ia di, me re wiadar. Sela.
5 Homens arrogantes prepararam armadilhas contra mim, perversos estenderam as suas redes; no meu caminho armaram ciladas contra mim. Pausa
6 A ngai indang Ieowa: Komui ai Kot; kom kotin ereki ai ngidingid, Maing Ieowa!
6 Eu declaro ao Senhor: "Tu és o meu Deus". Ouve, Senhor, a minha súplica!
7 Ieowa Kaun, iei sauas pa i kelail; ni ansau en pei komui peraer mong ai.
7 Ó Soberano Senhor, meu salvador poderoso, tu me proteges a cabeça no dia da batalha;
8 Maing Ieowa, kom der kotin mueid ong me doo sang Kot akan ar inong; o der kotin kapwaiada insen ar, pwe re de aklapalapala. Sela.
8 não atendas os desejos dos ímpios, Senhor! Não permitas que os planos deles tenham sucesso, para que não se orgulhem. Pausa
9 Me sued kot, me ai imwintiti kaonopadang ia en sapal wong pein irail.
9 Recaia sobre a cabeça dos que me cercam a maldade que os seus lábios proferiram.
10 Kisiniai en moredi ong po ’rail; A en kotin kase irail di nan kisiniai, nan lapake, pwe ren solar pitila.
10 Caiam brasas sobre eles, e sejam lançados ao fogo, em covas das quais jamais possam sair.
11 Me lo a sued, ender pwaida nan sap o, ol morsued, me sued en pakipaki i, lao a pan pupedi.
11 Que os difamadores não se estabeleçam na terra, e a desgraça persiga os violentos até à morte.
12 I asa, me Ieowa pan kotin apapwali me luet akan, o sauas pung en me samama kan.
12 Sei que o Senhor defenderá a causa do necessitado e fará justiça aos pobres.
13 Melel, me pung kan pan kapinga mar omui, me melel akan pan mimieta mon silang ar.
13 Com certeza os justos darão graças ao teu nome, e os homens íntegros viverão na tua presença.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 140, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.