Efésios 5
Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs NAA
1 KOMAIL kaalemongi Kot dueta seri kompok kan.
1 Portanto, sejam imitadores de Deus, como filhos amados.
2 O kekeid ni limpok dueta Kristus, me kotin, pok ong kitail, ap kotin sokonpaude kin kitail, pwen wiala kisakis o mairong eu, me kin pomau ong Kot.
2 E vivam em amor, como também Cristo nos amou e se entregou por nós, como oferta e sacrifício de aroma agradável a Deus.
3 A nenek, o song en saut karos, o norok kapwa ender man pwaida re omail, duen me kon ong saraui kan.
3 Que a imoralidade sexual e toda impureza ou avareza não sejam nem sequer mencionadas entre vocês, como convém a santos.
4 Pil der lokaia sued, o kaman, o lokaia mal, me sota kon ong, a iet: Komail en danke.
4 Não usem linguagem grosseira, não digam coisas tolas nem indecentes, pois isso não convém; pelo contrário, digam palavras de ação de graças.
5 Mepukat komail en asa o dedeki, me sota me nenek, de samin, de me norok kapwa, me pongi ani tikitik, pan kak sosoki wein Kristus o Kot.
5 Fiquem sabendo disto: nenhuma pessoa imoral, impura ou avarenta — porque a avareza é idolatria — tem herança no Reino de Cristo e de Deus.
6 Sota amen en kotau ki komail lokaia mal, pwe mepukat kin kareda ongiong en Kot ong seri sopeik kan.
6 Não se deixem enganar com palavras vazias, porque a ira de Deus vem sobre os filhos da desobediência por causa dessas coisas.
7 Komail ender kis arail.
7 Portanto, não participem daquilo que eles fazem.
8 Pwe mas o komail me rotorot, a met komail marainlar ren Kaun o; weweid wei duen seri en marain akan.
8 Porque no passado vocês eram trevas, mas agora são luz no Senhor. Vivam como filhos da luz
9 Pwe wan marain mepukat: Kamau, o pung o melel.
9 — porque o fruto da luz consiste em toda bondade, justiça e verdade —,
10 O kasauiada, me kin kaperenda kupur en Kaun o.
10 tratando de descobrir o que é agradável ao Senhor.
11 O der waroki ong wiawia sued en me rotorot akan, a mak eta, en kapung ong irail.
11 E não sejam cúmplices nas obras infrutíferas das trevas; pelo contrário, tratem de reprová-las.
12 Pwe me re kin wiada wasa rir, me sued o sota mau ong, en inda.
12 Pois aquilo que eles fazem em segredo é vergonhoso até mencionar.
13 A karos me pan kasansaleda, pan kadiarok kida marain, pwe marain kin kasansaleda meakaros.
13 Mas todas as coisas, quando reprovadas pela luz, se tornam manifestas; porque tudo o que se manifesta é luz.
14 I me a kotin masani: Pirida koe me mamair, o paurida sang ren me melar akan, a Kristus pan kamarain uk ada.
14 Por isso é que se diz: “Desperte, você que está dormindo, levante-se dentre os mortos, e Cristo o iluminará.”
15 Kalaka, pwe komail en keid ineneweita, kaidin duen me lolepon a duen me lolekong kan.
15 Portanto, tenham cuidado com a maneira como vocês vivem, e vivam não como tolos, mas como sábios,
16 Audaud ansau mau, pweki ran akan me sued.
16 aproveitando bem o tempo, porque os dias são maus.
17 Komail ari ender lamponla, a en lolekong, pwe i duen kupur en Kaun.
17 Por esta razão, não sejam insensatos, mas procurem compreender qual é a vontade do Senhor.
18 Ender kamom wain, pwe a kin kareda tiak sued, a komail en direki Ngen.
18 E não se embriaguem com vinho, pois isso leva à devassidão, mas deixem-se encher do Espírito,
19 O sauas pena ki psalm, o kaul en kaping, o kaul ngenin; komail kaul o kasang ong Kaun o nan mongiong omail.
19 falando entre vocês com salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando e louvando com o coração ao Senhor,
20 Danke kaukaule Kot o Sam ni mar en atail Kaun Iesus Kristus.
20 dando sempre graças por tudo a nosso Deus e Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
21 O papa komail pena amen amen ni masak dol en Kristus.
21 Sujeitem-se uns aos outros no temor de Cristo.
22 Komail li akan, udi ong pein omail warok kan dueta ong Kaun.
22 Esposas, que cada uma de vocês se sujeite a seu próprio marido, como ao Senhor;
23 Pwe ol o me tapwin a paud, dueta Kristus me tapwin momodisou, o i me Saunkamaur pan war a.
23 porque o marido é o cabeça da esposa, como também Cristo é o cabeça da igreja, sendo ele próprio o salvador do corpo.
24 A duen momodisou kin udi ong Kristus, iduen li akan en udi ong ar warok kan ni meakaros.
24 Como, porém, a igreja está sujeita a Cristo, assim também a esposa se sujeite em tudo ao seu próprio marido.
25 Komail ol akan pok ong pein omail warok kan, dueta Kristus kotin pok ong momodisou o kotiki dong i pein i.
25 Maridos, que cada um de vocês ame a sua esposa, como também Cristo amou a igreja e se entregou por ela,
26 Pwen kasarauiala i, o kamakelekeleda i ki pil o, iei a masan.
26 para que a santificasse, tendo-a purificado por meio da lavagem de água pela palavra,
27 Pwen kasansale dong pein i momodisou lingan, me sota topala o omrok ape, a me saraui o so kaopa kot.
27 para a apresentar a si mesmo como igreja gloriosa, sem mancha, nem ruga, nem coisa semelhante, porém santa e sem defeito.
28 Nan iduen ol akan en pok ong ar warok kan dueta pein war arail akan. Me kin pok ong a warok, kin pok ong pein i.
28 Assim também o marido deve amar a sua esposa como ama o próprio corpo. Quem ama a esposa ama a si mesmo.
29 Sota amen kin suedeki pein uduk a; pwe a kin kamanga o kanainai eta, dueta Kristus kin kotin apwali momodisou.
29 Porque ninguém jamais odiou o seu próprio corpo. Ao contrário, o alimenta e cuida dele, como também Cristo faz com a igreja;
30 Pwe kitail me kasang en war a, o uduk a, o a kokon akan.
30 porque somos membros do seu corpo.
31 I me aramas o pan muei sang sam a o in a, ap muei ong a paud, ira ari pan uduk ta ieu la.
31 Eis por que “o homem deixará o seu pai e a sua mãe e se unirá à sua mulher, tornando-se os dois uma só carne”.
32 Meid kaponepon lapalap eu; a ngai kaparokki duen Kristus a warokeki ong momodisou.
32 Grande é este mistério, mas eu me refiro a Cristo e à igreja.
33 Pil dueta komail, amen amen komail en pok ong a warok dueta pein i, a li o en kakaki a warok.
33 No entanto, também quanto a vocês, que cada um ame a própria esposa como a si mesmo, e que a esposa respeite o seu marido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.