Tiago 5

San Juan Atzingo Popoloca NT (POE_TBL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Jahará rícorá chrókuinhínrá tíhi. Chrótsja̱nkará la ko chrókꞌuíyatorá kíxin tí nkehe tso̱nhanrá tsjasótiará.
1 Ide, pois, agora vós, ricos, chorai e pranteai, por vossas misérias, que hão de vir sobre vós.
2 Tí nkehe rícoxínrá la ó tsíkótje la ko tí ka chontará la ó tsíkꞌin kué.
2 As vossas riquezas estão corrompidas, e as vossas vestes estão comidas por traça.
3 Tí oro la ko tí plata chontará ó tsíkóchji̱sen. Tíha mé tja̱ko̱xi̱n kíxin nkexrí tso̱nhen nto̱ará tsoche. ¿Nkehe tso̱nhen kjuásintonrá nkehe kíxin ó tsi tí ya̱on tsjixixín?
3 O vosso ouro e a vossa prata estão corroídos; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós, e comerá a vossa carne como se fosse fogo. Amontoastes tesouros para os últimos dias.
4 A̱ ntá tí nkehe chrókjuacha tí sín kjuítꞌahará xra̱ la kjuénkehyará sín la ntá tjanchia sín jie̱ tí jahará la tꞌèya sín, ntá Ìnchéni imá tꞌe̱to̱an mé kuínhin kíxin xi̱kaha ichro tí sín kjuíchꞌe xra̱.
4 Eis que o pagamento dos trabalhadores que ceifaram os vossos campos, e que por vós foi retido por fraude, clama; e os clamores daqueles que ceifaram entraram nos ouvidos do Senhor Sabaoth.
5 A̱ ntá ntihi chjasintajni la náxrjón tjejorá la kaín nkehe tóxrjínhanrá chꞌerá la éxí iko imá jína ine la tsíkótsa̱nka̱ la ntá itsji ya̱on ntá itsꞌen la mé xi̱kaha tso̱nhanrá.
5 Vivestes em prazer sobre a terra, e vos deleitastes; nutristes os vossos corações, como em um dia de matança.
6 Kíxin jahará la kjui̱nchekjasóterá la kꞌoyánrá chojni ninkehó jie̱ chóntahya kjónté kohya nkehe kjuítꞌahará sín.
6 Condenastes e matastes o justo; e ele não vos resistiu.
7 Méxra̱ kíchó ni, chrókóninkákonhyará chróchonhénrá tsokjanjian Ìnchéni. Éxí tí chꞌín chꞌe xra̱ no̱nte̱e chónhen xrakoa chrin senó la ko tí chrin tsjixixín ntá tsotjá chꞌán tí nkehe náxrjón kꞌóna.
7 Sede, pois, pacientes, irmãos, até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador espera o precioso fruto da terra, e o aguarda com longa paciência, até que receba a chuva temporã e serôdia.
8 Mé xi̱kaha jahará la kja̱xin chrókóninkákonhyará chróchonhénrá chrókóxrjéhyará kíxin tí ya̱on itsi Ìnchéni la ó chjina tsi.
8 Sede vós também pacientes, fortalecei os vossos corações; porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Kíchóni, chrókoninkákuenhyará kíchuárá kíxin ntá chrókjuanchahya Dios jie̱ tí jahará kíxin Dios la mé tí juez la ó tjen chꞌán tí ntója puerta.
9 Irmãos, não vos queixeis uns contra os outros, a fim de que não sejais condenados. Contemplai o juiz que está à porta.
10 Kíchóni, chrókuankíhírá éxí tí sín kꞌuéchrónka itén Dios kꞌuéchrónkaxín sín kjuachaxin ihni̱é Ìnchéni. Jehe sín kjónté kjuasóte sín la kónínkakonhya sín.
10 Tomai, meus irmãos, os profetas que falaram em nome do Senhor por exemplo de aflição e paciência.
11 A̱ ntá jeheni ntáchroni kíxin kóchéhe̱ tí sín a kjónté kjuasóte sin la kjuacha sín. Jahará la ó kuinhínrá kíxin nkexrí kónhen chꞌín Job. Ó nohará kíxin Ìnchéni kjuínki̱tsa chꞌán hasta kjuixixín kíxin Ìnchéni la imá jína chꞌán la kui̱konóe̱he̱ chꞌán tí chꞌín a.
11 Eis que temos por felizes os que sofrem. Ouvistes sobre a paciência de Jó, e vistes o fim que o Senhor lhe deu; porque o Senhor é muito compassivo, e de terna misericórdia.
12 A̱ ntá kíchó ni, chrókuakjénxi̱nhyará ihni̱é Dios tjen nkaya nkajní la ko ni chjasintajni la nijnko nkexro chrókꞌuakjénxi̱nhyará. Tí chróntáchrorá chaxín la chaxín la tí náhí la náhí kíxin Dios la chrókjuinchekjasótiahyará.
12 Mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis, nem pelo céu, nem pela terra, nem façais qualquer outro juramento; mas que o vosso sim seja sim, e o vosso não, não; para que não caiais em condenação.
13 A̱ ntá jnkojín tí jahará náxrjónhya tjejorá la chrónixje̱hérá Dios, a̱ ntá jnkojínrá náxrjón tjejorá la chrótsjerá kuènte Dios.
13 Está alguém entre vós aflito? Que ore. Está alguém feliz? Que cante salmos.
14 A̱ ntá tí jnkojín nkexro níhi la chrókꞌuíye̱he̱ sín tí sín táda tꞌe̱to̱an kuènte ni̱nko kíxin ntá chrónixje̱he̱ sín Dios kíxin tí si̱nníhi la ko chróchjéhe sín aceite tí sín a kjuachaxín ihni̱é Ìnchéni.
14 Está alguém entre vós doente? Que chame os anciãos da igreja, e orem sobre ele, ungindo-o com óleo em nome do Senhor.
15 Chrónixje̱hérá Dios kaín a̱sánrá kíxin tí sínníhi chrókuíto̱he jína la ntá Ìnchéni chrókjuinki̱tsa sín, a̱ ntá ichrén jie̱ kjuasin sín la jehe chꞌán sinchekꞌitjáyan tíha.
15 E a oração da fé salvará o doente, e o Senhor o levantará; e se ele houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Méxra̱ chróchenkará kíchuárá tí jie̱ chontará la ko chrónixje̱hérá Dios kíxin chrókuito̱hará jína. Tí nixje̱he̱ Dios ijnko chojni jína tinkáchónki Ìnchéni la chónta nchónhya kjuachaxin tíha.
16 Confessai as vossas culpas uns aos outros, e orai uns pelos outros, para que possais ser curados. A oração eficaz e fervorosa de um homem justo vale muito.
17 Tí chꞌín Elías, tí nkexro kꞌuéchrónka itén Dios, mé ijnko chojni éxí tí jeheni la jehe chꞌán kjuanchehe chꞌán Dios kaín a̱sén chꞌán kíxin tsꞌaniáhya chrin la ntá kꞌuániáhya chrin chjasintajni iní nánó ko tꞌo̱.
17 Elias era homem sujeito às mesmas paixões que nós, e ele orou fervorosamente pedindo que não chovesse, e não choveu sobre a terra por um espaço de três anos e seis meses.
18 A̱ ntá chrꞌéxi̱n kjuanchehe chꞌán Dios kíxin tsꞌaniá chrin la ntá kꞌuániá chrin ínaá chjasintajni la jína kꞌóna tí nkehe kꞌue̱nka̱ sín.
18 E ele orou outra vez, e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto.
19 Kíchóni, tí jnkojín chojni chrókjuichroe chrókuíto̱he tí nkehe ntoá la í jnko nkexro chrókjuinki̱tsa kíxin chrókjan tí nkexro a
19 Irmãos, se algum dentre vós se tem desviado da verdade, e alguém o converter,
20 la chrókónohará tí jahará kíxin jnkojín chojni tjinki̱tsa ijnko nkexro chónta jie̱ tsokja̱nxi̱n tí nti̱a jínahya kꞌuékꞌaji chꞌán la ntá ó kjuínki̱tsa kíxin tsaáxin a̱sén tí chꞌín a kíxin tsꞌitjáyanhya chꞌán la ntá chrókꞌuitjáyan tí nchónhya jie̱ kꞌuéchónta chꞌán. Ó tjen.
20 saiba ele que, aquele que converte um pecador do erro do seu caminho, salvará da morte uma alma, e cobrirá uma multidão de pecados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.