João 14
San Juan Atzingo Popoloca NT (POE_TBL) vs NTLH
1 ’Tóxakuanhyará jahará. Títekáonrá Dios la ko kja̱xin títekáonrá tí janhan.
1 Jesus disse:
2 Nto̱e Tꞌaná nchónhya nchia siín tsꞌejóni. A̱ ntá tí xi̱kahya chrókꞌuixin la xi̱kahya chrótjo̱nka̱rá. Méxra̱ sátsjiyá si̱ntayóxian tí chrókꞌuejóni.
2 Na casa do meu Pai há muitos quartos, e eu vou preparar um lugar para vocês. Se não fosse assim, eu já lhes teria dito.
3 A̱ ntá tí sátsjiyá si̱ntayóxian, ntá tió tsjixin ntá tsꞌinka ínaá, ntá sátsji̱ni kíxin jahará kja̱xin chrókꞌuejorá ntiha tí tsjakꞌé janhan.
3 E, depois que eu for e preparar um lugar para vocês, voltarei e os levarei comigo para que onde eu estiver vocês estejam também.
4 Jahará la ó nohará nketí sátsjiyá la ko ó nohará tí nti̱a a ―ichro chꞌán.
4 E vocês conhecem o caminho para o lugar aonde eu vou.
5 Ntá kjuáte̱he chꞌín Tomás ntáchro chꞌán kíxin: ―Ìnchéni, noehyani nketí sátsjia jaha. ¿A̱ ntá nkexrí chrókónoheni tí nti̱a a? ―ichro chꞌán.
5 Então Tomé perguntou: — Senhor, nós não sabemos aonde é que o senhor vai. Como podemos saber o caminho?
6 Ntá kjuáte̱he chꞌín Jesús ntáchro chꞌán kíxin: ―Janhan mé tí nti̱a la ko janhan mé tí tan chaxín la ko janhan mé tsjánjuan tí kjuachón. Jehó tí nkexro tsitekaon tí janhan mé jína tsjiji tí tjen Tꞌaná.
6 Jesus respondeu:
7 Tí chrókjuátso̱anrá tí janhan ntá xi̱kaha chrókjuátso̱anrá Tꞌaná kja̱xin. Na ntá ó choxínrá chꞌán jie la ko ó tjejókomárá chꞌán ―ichro chꞌán.
7 Agora que vocês me conhecem, conhecerão também o meu Pai. E desde agora vocês o conhecem e o têm visto.
8 Ntá ntáchro chꞌín Felipe kíxin: ―Ìnchéni, ti̱to̱héni kíxin tsochóxinni Itꞌá. Táhó mé tjinkaonni ―ichro chꞌán.
8 Filipe disse a Jesus: — Senhor, mostre-nos o Pai, e assim não precisaremos de mais nada.
9 Ntá kjuáte̱he chꞌín Jesús ntáchro chꞌán kíxin: ―Felipe, ósé tjejóni, ¿a̱ ntá na̱xa̱ tjátso̱anhya tí janhan ní? A̱ ntá xi̱kaha tí tꞌikonrá tí janhan na mé xi̱kaha chrókꞌuíkonrá Tꞌaná. ¿Nkekuènté tjanchàna kíxin chrókui̱to̱ha̱ chrókꞌuikonrá tí Tꞌaná?
9 Jesus respondeu:
10 ¿Á títekákonhya jaha kíxin janhan jnkoko̱á tjéki̱an Tꞌaná, la ko Tꞌaná tjen tí tjén janhan? Tí nkehe níxja janhan la jehya kuènta̱na. Náhí. Tꞌaná tjéki̱an janhan mé tjechꞌe chꞌán tí xra̱ kuènte chꞌán.
10 Será que você não crê que eu estou no Pai e que o Pai está em mim? Então Jesus disse aos discípulos:
11 Títekáonrá kíxin jnkoko̱a tjéki̱an Tꞌáná, a̱ ntá Tꞌaná itjen tí tjén janhan. Kjónté kuítekákonhyará xi̱kaha la chrókuítekáonrá kíxin tí kjuaxroan jié kjuáko̱xia̱n kꞌuíkonrá.
11 Creiam no que lhes digo: eu estou no Pai e o Pai está em mim. Se vocês não creem por causa das minhas palavras, creiam pelo menos por causa das coisas que eu faço.
12 Ijnko nkehe chaxín tjo̱nka̱rá kíxin tí chaxín tsítekáonrá tí janhan ntá kja̱xinrá tsjachará si̱chꞌerá xra̱ yóhe̱ tjétꞌa̱ la ko kja̱xin ixra̱ a̱ntsí jié tsjachará si̱chꞌerá kíxin janhan la ó sátsjiyá tí tjen Tꞌaná.
12 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: quem crê em mim fará as coisas que eu faço e até maiores do que estas, pois eu vou para o meu Pai.
13 Kaín nkehe tsjanchatóxixínrá tí ni̱na na mé tsjánjuan kíxin xi̱kaha tsjáko̱xia̱n tí kjuachaxin kuènte Tꞌaná.
13 E tudo o que vocês pedirem em meu nome eu farei, a fim de que o Filho revele a natureza
14 Tí chrén nkehe tsjanchatóxixínrá ni̱na la janhan la tsjánjuan.
14 Eu farei qualquer coisa que vocês me pedirem em meu nome.
15 ’Tí chaxín tjuèhérá tí janhan ntá chrókjui̱nchexiteyéhérá tí nkehe kuétua̱nhanrá.
15 Jesus continuou:
16 Ntá tsoxrja̱nnóa̱ha̱ Tꞌaná kíxin tsochrꞌán chꞌán Ncha̱kuen chꞌán kíxin tsjinki̱tsa tí jahará la ko sinchechéhe̱ a̱sánrá la mé tsꞌejokoará jnkochríxín.
16 Eu pedirei ao Pai, e ele lhes dará outro Auxiliador, o Espírito da verdade, para ficar com vocês para sempre.
17 Jehe chꞌán mé Ncha̱kuen chaxín. Tí sín chjasintajni xitjahya tsꞌáyéhe̱ sín chꞌán kíxin tꞌikonhya sín chꞌán la ko chónhya sín chꞌán. Kjánchó jahará ó choxínrá chꞌán kíxin tjejokoará chꞌán la ko tsꞌejokoará chꞌán jnkochríxín.
17 O mundo não pode receber esse Espírito porque não o pode ver, nem conhecer. Mas vocês o conhecem porque ele está com vocês e viverá em vocês.
18 Janhan na tsi̱to̱áhyará nòerá jahórá, na mé tsokjan ínaá kíxin tsꞌejóni.
18 — Não vou deixá-los abandonados, mas voltarei para ficar com vocês.
19 A̱ ntá séhya ntá tí sín chjasintajni tsꞌikonhya sin tí janhan ínaá. Kjánchó jahará mé tsꞌikonrá tí janhan. Ntá kja̱xinrá tsꞌejochónrá kíxin janhan na tjéchua̱n.
19 Daqui a pouco o mundo não me verá mais, mas vocês me verão. E, porque eu vivo, vocês também viverão.
20 A̱ ntá tí ya̱on a chrókónohará kíxin Tꞌaná la ko janhan jnkoko̱á tjéki̱an la ko kja̱xin jahará la ko janhan jnkoko̱á tjejóni.
20 Quando chegar aquele dia, vocês ficarão sabendo que eu estou no meu Pai e que vocês estão em mim, assim como eu estou em vocês.
21 Tí nkexro nohe tí nkehe této̱an la ko sinchexiteyéhe̱ sín mé xi̱kaha tsja̱ko̱xi̱n sín kíxin chaxín tjuèhe sín tí janhan. A̱ ntá tí tjuèhe sín tí janhan ntá Tꞌaná mé tsotjuèhe tí jehe sín la ko kja̱xin janhan tsotjua̱ha̱ sín la ko tsjáko̱xia̱n nkexrí tjén janhan ―ichro chꞌín Jesús.
21 — A pessoa que aceita e obedece aos meus mandamentos prova que me ama. E a pessoa que me ama será amada pelo meu Pai, e eu também a amarei e lhe mostrarei quem sou.
22 A̱ ntá tí chꞌín Judas, jehya tí chꞌín Iscariote tíha, na mé kjuanchankí chꞌán kíxin: ―Ìnchéni, ¿nkekuènté jehóni tjákoxian, a̱ ntá tjáko̱éxinhya tí chojni chjasintajni? ―ichro chꞌán.
22 Então Judas, não o Judas Iscariotes, perguntou: — Senhor, como será possível que o senhor mostre somente a nós e não ao mundo quem o senhor é?
23 Ntá kjuáte̱he chꞌín Jesús ntáchro chꞌán kíxin: ―Tí nkexro tjuèhe tí janhan mé sinchexiteyéhe̱ tí nkehe této̱an. La ko Tꞌaná mé tsotjuèhe tí jehe sín la ntá Tꞌaná la ko janhan tsꞌejókoni sín.
23 Jesus respondeu:
24 A̱ ntá tí sín tjuèhya tí janhan la mé nchexiteyèhya sín tí nkehe tjàkua. A̱ ntá tí nkehe tjàkua tjejotinhínrá la jehya kuènta̱na. Náhí. Kuènte Tꞌaná tí nkexro kꞌue̱tua̱nna kꞌuinka.
24 A pessoa que não me ama não obedece à minha mensagem. E a mensagem que vocês estão escutando não é minha, mas do Pai, que me enviou.
25 ’Na̱xa̱ tjejóni la tjétjo̱nka̱rá kaín tíhi.
25 — Tenho dito isso enquanto estou com vocês.
26 A̱ ntá Ncha̱kuen Tꞌaná tsochrꞌán chꞌán kjuachaxin ni̱na mé tsjinki̱tsa tí jahará la ko sinchechéhe̱ a̱sánrá la ko tsja̱ko̱hará kaín nkehe la ko sinchexraxinkaonrá kaín nkehe xrja̱nka.
26 Mas o Auxiliador, o Espírito Santo, que o Pai vai enviar em meu nome, ensinará a vocês todas as coisas e fará com que lembrem de tudo o que eu disse a vocês.
27 ’Kjuaxróxin tsi̱to̱ha̱ la ko kjuaxróxin kuènta̱na tso̱tja̱hárá. Jehya éxí tí kjuaxróxin chrókjuanjon tí sín chjasintajni. Náhí. Chrókóxakuenhya a̱sánrá la ko chróchrakonhyará.
27 — Deixo com vocês a paz. É a minha paz que eu lhes dou; não lhes dou a paz como o mundo a dá. Não fiquem aflitos, nem tenham medo.
28 Ó kuínhínrá ntáxrja̱n kíxin sátsjiyá la ko tsokjan janhan tsꞌejóni ínaá. Tí chaxín tjuèhérá tí janhan ntá chrókócháhará tí kuínhínrá kíxin sátsjiyá tí tjen Tꞌaná kíxin a̱ntsí tꞌe̱to̱an chꞌán la kánhyó této̱an janhan.
28 Vocês ouviram o que eu disse: “Eu vou, mas voltarei para ficar com vocês.” Se vocês me amassem, ficariam alegres, sabendo que vou para o Pai, pois o Pai é mais poderoso do que eu.
29 Senó tjétjo̱nka̱rá tíhi kíxin tió tso̱nhen tíha la tsꞌikonrá ntá tsítekáonrá jahará.
29 Digo isso agora, antes que essas coisas aconteçam, para que, quando acontecerem, vocês creiam.
30 ’Ntá jie la í séhya tsonixja̱hará kíxin tí jie itsi tí chꞌín Tsochren, mé tí nkexro tꞌe̱tue̱nhen tí sín chjasintajni. A̱ ntá jehe chꞌán la ninkehó tꞌe̱tua̱nnahya tí janhan.
30 Não posso continuar a falar com vocês por muito tempo, pois está chegando aquele que manda neste mundo. Ele não tem poder sobre mim;
31 Kjánchó tꞌichjánxi̱n kíxin xi̱kaha tso̱nhen ntá tí sín chjasintajni mé tso̱nohe sín kíxin tjua̱ha̱ Tꞌaná la ko nchexiteyáha̱ tí nkehe kꞌue̱tua̱nna chꞌán. Ntá jie tꞌinkatjenrá sátsjixínni ntihi.
31 mas o mundo precisa saber que eu amo o Pai e que, por isso, faço tudo o que ele manda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.