Apocalipse 4
San Juan Atzingo Popoloca NT (POE_TBL) vs NTLH
1 Ntá chrꞌéxi̱n janhan kꞌuíkua̱n ijnko puerta tjexranke̱he̱ nkaya nka̱jní. Ntá kui̱nha̱n ijnko itén nkexro éxí trompeta mé tí nkexro nixja̱na tí xrankíxixín, ntá jehe chꞌán nixja̱na chꞌán, ntáchro chꞌán kíxin: ―Tꞌi̱tꞌótjen ntihi ntá tsjáko̱ha kaín nkehe tso̱nhen chrꞌéxi̱n.
1 Depois disso, tive outra visão e vi uma porta aberta no céu. E a voz que parecia o som de uma trombeta e que antes havia falado comigo disse:
2 Ntá tuénxín ikui tí kjuachaxin kuènte Ncha̱kuen Dios kꞌuayáha̱ ntá kꞌuíkua̱n tí trono itjen nkaya nka̱jní ntá ntiha tjetja̱xi̱n ijnko nkexro.
2 Num instante fui dominado pelo Espírito de Deus. E ali no céu estava um trono com alguém sentado nele.
3 A̱ ntá tí chꞌín tjetja̱xi̱n tí trono mé tjáki̱ni tsjehe éxí ixro̱ jaspe o̱ ixro̱ cornalina. A̱ ntá jnkonta̱tjen tí trono itjen ijnko konche̱cha̱ tjáki̱ni tsjehe éxí ijnko xro̱ esmeralda.
3 O seu rosto brilhava como brilham as pedras de jaspe e sárdio , e em volta do trono havia um arco-íris que brilhava como uma esmeralda.
4 A̱ ntá kja̱xin jnkonta̱tjen tí trono kꞌuíkua̱n í so veinticuatro trono kja̱xin tjejótja̱xi̱n veinticuatro sín táda, iké sín la tjóá la ko tjejóya kja sín corona tsíkꞌóna chica oro.
4 Ao redor do trono havia outros vinte e quatro tronos, nos quais estavam sentados vinte e quatro líderes , vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 A̱ ntá tí trono kuènte Dios la ntiha sítꞌaxrjexín tí sítjónkíxín la ko sítjonta. A̱ ntá nkayakon tí trono a kja̱xin tjejóche yato xrohi la mé tí yato Ncha̱kuen Dios.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões. Diante dele havia sete tochas acesas, que são os sete espíritos de Deus.
6 A̱ ntá nkayakon tí trono la kja̱xin itjen ijnko nta̱yaon éxí xro̱xrjo̱ tsjehe. A̱ ntá tí jnko̱siné la ko jnkonta̱tjen tí trono tjejó noó nkexro tjejóchón chónta nchónhya ikon nkayakon la ko nóton.
6 E em frente do trono havia uma coisa parecida com um mar de vidro, claro como cristal. Em volta do trono, em cada um dos seus lados, estavam quatro seres vivos, cobertos de olhos, na frente e atrás.
7 A̱ ntá tí nkexro tjechón kꞌuíkua̱n sa̱oxín mé éxí koxra̱ tsjehe. A̱ ntá tí nkexro yóxin tóyóhe̱ éxí koxinta, a̱ ntá tí nkexro níxin tsjehe éxí chojni. A̱ ntá tí noóxin la éxí kotjua̱nhnko xritjaká tsjehe.
7 O primeiro desses seres parecia um leão. O segundo parecia um touro. O terceiro tinha a cara parecida com a de um ser humano. E o quarto parecia uma águia voando.
8 A̱ ntá jnkojnko tí noó nkexro tjejóchón chónta injon ka̱ne̱ne̱e sín la chónta nchónhya ikon nóton la ko nkaxenhen, la ncha̱kotjin la ko tie títo̱ehya sín ntáchro sín kíxin:
8 Cada um desses quatro seres vivos tinha seis asas, que estavam cobertas de olhos nos dois lados. E dia e noite não paravam de cantar assim: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, que era, que é e que há de vir.”
9 A̱ ntá tí nkexro tjejóchón jnkoya̱xon tió tjanchia sín kjuasáyé Dios la ko tjikosáyehe sín chꞌán la ko nixje̱he̱ sín chꞌán chjéhe sín kjuasáyé tí nkexro tjetja̱xi̱n tí trono mé tí nkexro tjechón jnkochríxín.
9 Cada vez que os quatro seres vivos cantavam hinos de glória , honra e agradecimento ao que está sentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 La ntá tí veinticuatro tí sín táda tjejóxin tochꞌin sín nkayakon chꞌán ntiha la tjikosáyehe sín tí jehe chꞌán kíxin jehe chꞌán tjechón jnkochríxín la ko tjakjinjin sín corona tjoka sín tí tjen tí trono la ntáchro sín kíxin:
10 os vinte e quatro líderes caíam de joelhos diante dele e o adoravam. Atiravam as suas coroas diante do trono e diziam:
11 — ausente —
11 “Senhor nosso e nosso Deus! Tu és digno de receber glória, honra e poder, pois criaste todas as coisas; por tua vontade elas foram criadas e existem.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.