Apocalipse 13

San Juan Atzingo Popoloca NT (POE_TBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tí kjuakꞌé chrínta nta̱yaon ntá ntaha kꞌuíkua̱n chrìinxín ijnko bestia chónta yato kja la ko ite ntèé chojni tꞌántaxínhi̱n Dios.
1 Vi uma besta que saía do mar. Tinha dez chifres e sete cabeças, com dez coroas, uma sobre cada chifre, e em cada cabeça um nome de blasfêmia.
2 Tí bestia kꞌuíkua̱n mé tóyóhe̱ kotigre la chónta to̱té éxí to̱té ko oso la ko tí irꞌva la éxí irꞌva koxra̱. Tí dragón kjuanjon kjuachaxin imá tsꞌe̱to̱an tí bestia a.
2 A besta que vi era semelhante a um leopardo, mas tinha pés como os de urso e boca como a de leão. O dragão deu à besta o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 A̱ ntá ijnko kja tí bestia chónta ijnko tsíchrítꞌo̱ jié chónta chrókꞌuenxín ntá tsíkito̱he jína ntá kuenté chjasintajni la chrakon chojni ntá chréhe̱ sín tí bestia.
3 Uma das cabeças da besta parecia ter sofrido um ferimento mortal, mas o ferimento mortal foi curado. Todo o mundo ficou maravilhado e seguiu a besta.
4 Kjuikosáyehe sín tí dragón kíxin jehe kjuanjon tí kjuachaxin kꞌuáyéhe̱ tí bestia ntá kja̱xin kjuikosáyehe sín tí bestia la ntáchro sín kíxin: ―¿Xá nkexro chrókóyóhe̱ tí bestia la xá nkexro chrókjuacha chrókjuanjo̱nko tí jehe?
4 Adoraram o dragão, que tinha dado autoridade à besta, e também adoraram a besta, dizendo: "Quem é como a besta? Quem pode guerrear contra ela? "
5 Kja̱xin tí bestia kꞌuáyéhe̱ kjuachaxin tsontáchro kíxin chónta kjuachaxin má la tsꞌántaxínhi̱n Dios la tsochónta kjuachaxin cuarenta y dos nitjó.
5 À besta foi dada uma boca para falar palavras arrogantes e blasfemas, e lhe foi dada autoridade para agir durante quarenta e dois meses.
6 Ntá mé xi̱kaha kjuíchꞌe kꞌuántaxínhi̱n Dios la ko kꞌuántaxínhi̱n ihni̱é Dios la ko kꞌuántaxínhi̱n tí ni̱nko tjen nkaya nka̱jní la ko kaín tí sín tjejó ntiha.
6 Ela abriu a boca para blasfemar contra Deus e amaldiçoar o seu nome e o seu tabernáculo, os que habitam no céu.
7 Kja̱xin tsíkꞌáyéhe̱ kjuachaxin tsjanjo̱nko tí sín tinkáchonki Dios hasta tsjacha tsꞌe̱tue̱nhen tí sín ntá kꞌuáyéhe̱ kjuachaxin tsꞌe̱tue̱nhen kaín xín nkexrí tsjehe chojni la ko kaín xín chjasin la ko kaín xín tan la ko kaín xín nación.
7 Foi-lhe dado poder para guerrear contra os santos e vencê-los. Foi-lhe dada autoridade sobre toda tribo, povo, língua e nação.
8 A̱ ntá tí bestia mé kaín xín chojni siín chjasintajni mé tsjikosáyehe sín tí bestia. Tí chojni a mé tsꞌínixínhya ihni̱é tió kꞌóna chjasintajni, mé tsꞌínixínhya ihni̱é sín tí libro tsꞌinixín ihni̱é tí sín tsaá. Tí xroon a mé chónta tí Kolélo tsíkꞌóyán sín.
8 Todos os habitantes da terra adorarão a besta, a saber, todos aqueles que não tiveram seus nomes escritos no livro da vida do Cordeiro que foi morto desde a criação do mundo.
9 La jnkojín nkexro tjinkaon chrókuinhin la chrókuinhin tíhi.
9 Aquele que tem ouvidos ouça:
10 Tí nkexro sátsjiko tsjikꞌikjehe̱ í so chojni la kja̱xin chꞌán tsꞌikjehe̱ chꞌán la tí nkexro tsjaya̱xi̱n espada la kja̱xin espada tsꞌenxín. A̱ ntá tí nkexro tinkáchónki Dios la tꞌichjánxi̱n tso̱nínkakonhya la ko tsochónta fe.
10 Se alguém há de ir para o cativeiro, para o cativeiro irá. Se alguém há de ser morto à espada, à espada haverá de ser morto. Aqui estão a perseverança e a fidelidade dos santos.
11 A̱ ntá chrꞌéxi̱n kꞌuíkua̱n í jnko bestia kꞌuaxrjexín nonte, chónta yaá ntèé éxí tsjehe ntèé coronta la mé nixja éxí nixja tí dragón.
11 Então vi outra besta que saía da terra, com dois chifres como cordeiro, mas que falava como dragão.
12 Tí bestia la chónta kaín xín kjuachaxin éxí kꞌuéchónta tí bestia sa̱oxín tí kꞌué la tꞌe̱tue̱nhen tí sín siín chjasintajni kíxin tinkáchónki sín tí bestia sa̱oxín mé tí bestia tsíchrítꞌo̱ kja ntá tsíkito̱he jína.
12 Exercia toda a autoridade da primeira besta, em nome dela, e fazia a terra e seus habitantes adorarem a primeira besta, cujo ferimento mortal havia sido curado.
13 Kja̱xin kjuasin kjuaxroan jié hasta xrohi kꞌuánótje̱nxi̱n nka̱jní ikui nonte ntá nchónhya chojni kꞌuíkonxín kon sín kíxin xi̱kaha kónhen.
13 E realizava grandes sinais, chegando a fazer descer fogo do céu à terra, à vista dos homens.
14 Mé xi̱kaha tí bestia tsíkꞌáyéhe̱ kjuachaxin kjuasin kjuaxroan tí tjen tí bestia sa̱oxín la kjuíchꞌiyehe nchónhya chojni siín chjasintajni. La ntá kꞌue̱tue̱nhen tí sín siín chjasintajni sichꞌéna sín ijnko nkehe tsíkjano̱ya éxí yóhe̱ tsjehe tí bestia tsíchrítꞌo̱xi̱n espada la kjónté xi̱kaha na̱xa̱ kjuákꞌechón.
14 Por causa dos sinais que lhe foi permitido realizar em nome da primeira besta, ela enganou os habitantes da terra. Ordenou-lhes que fizessem uma imagem em honra da besta que fora ferida pela espada e contudo revivera.
15 A̱ ntá tí yóxin bestia kꞌuáyéhe̱ kjuachaxin tsochjéhe kjuachón tí nkehe tsíkjano̱ya tóyóhe̱ tí bestia sáoxín kíxin ntá tí nkehe tsíkjano̱ya la jína tsonixja la ko jína tsꞌe̱to̱an itsꞌen kaín nkexro tinkáchónkihya tí jehe.
15 Foi-lhe dado poder para dar fôlego à imagem da primeira besta, de modo que ela podia falar e fazer que fossem mortos todos os que se recusassem a adorar a imagem.
16 Kja̱xin tsꞌe̱to̱an kíxin kaín chojni tsochónta marca, á chojni hyé o̱ chojni ntsíntsí, la á chojni rico, la á chojni nòa la á chojni chꞌexón xra̱ la ko chojni náhí, mé kaín sín tsochónta sín marca, á tja sín chjina o̱ totjen sín.
16 Também obrigou todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, a receberem certa marca na mão direita ou na testa,
17 Ntá ninkexró xitjahya tsꞌe̱na la ko ninkexró xitjahya sinchekji tí chóntahya sín marca o̱ ihni̱é tí bestia o̱ chóntahya sín número kuènte ihni̱é tí bestia.
17 para que ninguém pudesse comprar nem vender, a não ser quem tivesse a marca, que é o nome da besta ou o número do seu nome.
18 Tꞌichjánxi̱n chrókienxínrá tíhi. Tí nkexro tienxín la chrókónohe tí número chónta tí bestia kíxin tíhi mé tí número chónta ijnko chojni la mé tí número mé seiscientos sesenta y seis.
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, pois é número de homem. Seu número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.