Apocalipse 13
San Juan Atzingo Popoloca NT (POE_TBL) vs ARA
1 Tí kjuakꞌé chrínta nta̱yaon ntá ntaha kꞌuíkua̱n chrìinxín ijnko bestia chónta yato kja la ko ite ntèé chojni tꞌántaxínhi̱n Dios.
1 Vi emergir do mar uma besta que tinha dez chifres e sete cabeças e, sobre os chifres, dez diademas e, sobre as cabeças, nomes de blasfêmia.
2 Tí bestia kꞌuíkua̱n mé tóyóhe̱ kotigre la chónta to̱té éxí to̱té ko oso la ko tí irꞌva la éxí irꞌva koxra̱. Tí dragón kjuanjon kjuachaxin imá tsꞌe̱to̱an tí bestia a.
2 A besta que vi era semelhante a leopardo, com pés como de urso e boca como de leão. E deu-lhe o dragão o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 A̱ ntá ijnko kja tí bestia chónta ijnko tsíchrítꞌo̱ jié chónta chrókꞌuenxín ntá tsíkito̱he jína ntá kuenté chjasintajni la chrakon chojni ntá chréhe̱ sín tí bestia.
3 Então, vi uma de suas cabeças como golpeada de morte, mas essa ferida mortal foi curada; e toda a terra se maravilhou, seguindo a besta;
4 Kjuikosáyehe sín tí dragón kíxin jehe kjuanjon tí kjuachaxin kꞌuáyéhe̱ tí bestia ntá kja̱xin kjuikosáyehe sín tí bestia la ntáchro sín kíxin: ―¿Xá nkexro chrókóyóhe̱ tí bestia la xá nkexro chrókjuacha chrókjuanjo̱nko tí jehe?
4 e adoraram o dragão porque deu a sua autoridade à besta; também adoraram a besta, dizendo: Quem é semelhante à besta? Quem pode pelejar contra ela?
5 Kja̱xin tí bestia kꞌuáyéhe̱ kjuachaxin tsontáchro kíxin chónta kjuachaxin má la tsꞌántaxínhi̱n Dios la tsochónta kjuachaxin cuarenta y dos nitjó.
5 Foi-lhe dada uma boca que proferia arrogâncias e blasfêmias e autoridade para agir quarenta e dois meses;
6 Ntá mé xi̱kaha kjuíchꞌe kꞌuántaxínhi̱n Dios la ko kꞌuántaxínhi̱n ihni̱é Dios la ko kꞌuántaxínhi̱n tí ni̱nko tjen nkaya nka̱jní la ko kaín tí sín tjejó ntiha.
6 e abriu a boca em blasfêmias contra Deus, para lhe difamar o nome e difamar o tabernáculo, a saber, os que habitam no céu.
7 Kja̱xin tsíkꞌáyéhe̱ kjuachaxin tsjanjo̱nko tí sín tinkáchonki Dios hasta tsjacha tsꞌe̱tue̱nhen tí sín ntá kꞌuáyéhe̱ kjuachaxin tsꞌe̱tue̱nhen kaín xín nkexrí tsjehe chojni la ko kaín xín chjasin la ko kaín xín tan la ko kaín xín nación.
7 Foi-lhe dado, também, que pelejasse contra os santos e os vencesse. Deu-se-lhe ainda autoridade sobre cada tribo, povo, língua e nação;
8 A̱ ntá tí bestia mé kaín xín chojni siín chjasintajni mé tsjikosáyehe sín tí bestia. Tí chojni a mé tsꞌínixínhya ihni̱é tió kꞌóna chjasintajni, mé tsꞌínixínhya ihni̱é sín tí libro tsꞌinixín ihni̱é tí sín tsaá. Tí xroon a mé chónta tí Kolélo tsíkꞌóyán sín.
8 e adorá-la-ão todos os que habitam sobre a terra, aqueles cujos nomes não foram escritos no Livro da Vida do Cordeiro que foi morto desde a fundação do mundo.
9 La jnkojín nkexro tjinkaon chrókuinhin la chrókuinhin tíhi.
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 Tí nkexro sátsjiko tsjikꞌikjehe̱ í so chojni la kja̱xin chꞌán tsꞌikjehe̱ chꞌán la tí nkexro tsjaya̱xi̱n espada la kja̱xin espada tsꞌenxín. A̱ ntá tí nkexro tinkáchónki Dios la tꞌichjánxi̱n tso̱nínkakonhya la ko tsochónta fe.
10 Se alguém leva para cativeiro, para cativeiro vai. Se alguém matar à espada, necessário é que seja morto à espada. Aqui está a perseverança e a fidelidade dos santos.
11 A̱ ntá chrꞌéxi̱n kꞌuíkua̱n í jnko bestia kꞌuaxrjexín nonte, chónta yaá ntèé éxí tsjehe ntèé coronta la mé nixja éxí nixja tí dragón.
11 Vi ainda outra besta emergir da terra; possuía dois chifres, parecendo cordeiro, mas falava como dragão.
12 Tí bestia la chónta kaín xín kjuachaxin éxí kꞌuéchónta tí bestia sa̱oxín tí kꞌué la tꞌe̱tue̱nhen tí sín siín chjasintajni kíxin tinkáchónki sín tí bestia sa̱oxín mé tí bestia tsíchrítꞌo̱ kja ntá tsíkito̱he jína.
12 Exerce toda a autoridade da primeira besta na sua presença. Faz com que a terra e os seus habitantes adorem a primeira besta, cuja ferida mortal fora curada.
13 Kja̱xin kjuasin kjuaxroan jié hasta xrohi kꞌuánótje̱nxi̱n nka̱jní ikui nonte ntá nchónhya chojni kꞌuíkonxín kon sín kíxin xi̱kaha kónhen.
13 Também opera grandes sinais, de maneira que até fogo do céu faz descer à terra, diante dos homens.
14 Mé xi̱kaha tí bestia tsíkꞌáyéhe̱ kjuachaxin kjuasin kjuaxroan tí tjen tí bestia sa̱oxín la kjuíchꞌiyehe nchónhya chojni siín chjasintajni. La ntá kꞌue̱tue̱nhen tí sín siín chjasintajni sichꞌéna sín ijnko nkehe tsíkjano̱ya éxí yóhe̱ tsjehe tí bestia tsíchrítꞌo̱xi̱n espada la kjónté xi̱kaha na̱xa̱ kjuákꞌechón.
14 Seduz os que habitam sobre a terra por causa dos sinais que lhe foi dado executar diante da besta, dizendo aos que habitam sobre a terra que façam uma imagem à besta, àquela que, ferida à espada, sobreviveu;
15 A̱ ntá tí yóxin bestia kꞌuáyéhe̱ kjuachaxin tsochjéhe kjuachón tí nkehe tsíkjano̱ya tóyóhe̱ tí bestia sáoxín kíxin ntá tí nkehe tsíkjano̱ya la jína tsonixja la ko jína tsꞌe̱to̱an itsꞌen kaín nkexro tinkáchónkihya tí jehe.
15 e lhe foi dado comunicar fôlego à imagem da besta, para que não só a imagem falasse, como ainda fizesse morrer quantos não adorassem a imagem da besta.
16 Kja̱xin tsꞌe̱to̱an kíxin kaín chojni tsochónta marca, á chojni hyé o̱ chojni ntsíntsí, la á chojni rico, la á chojni nòa la á chojni chꞌexón xra̱ la ko chojni náhí, mé kaín sín tsochónta sín marca, á tja sín chjina o̱ totjen sín.
16 A todos, os pequenos e os grandes, os ricos e os pobres, os livres e os escravos, faz que lhes seja dada certa marca sobre a mão direita ou sobre a fronte,
17 Ntá ninkexró xitjahya tsꞌe̱na la ko ninkexró xitjahya sinchekji tí chóntahya sín marca o̱ ihni̱é tí bestia o̱ chóntahya sín número kuènte ihni̱é tí bestia.
17 para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tem a marca, o nome da besta ou o número do seu nome.
18 Tꞌichjánxi̱n chrókienxínrá tíhi. Tí nkexro tienxín la chrókónohe tí número chónta tí bestia kíxin tíhi mé tí número chónta ijnko chojni la mé tí número mé seiscientos sesenta y seis.
18 Aqui está a sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, pois é número de homem. Ora, esse número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.