1 João 1

San Juan Atzingo Popoloca NT (POE_TBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ikjinni tí xroon i tsꞌayéhérá kíxin tso̱nohará kuènte tí nkexro xráxín kjuákꞌe tí na̱xa̱ tꞌónahya chjasintajni, mé tí nkexro kuínhinni nixja la ko tí nkexro kꞌuíkonxín konni. Kíxin tí nkexro mé kꞌuíkonni la ko tí nkexro kuákóxi̱n tjani, mé tí nkexro nixja tí tan tsjanjon kjuachón.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Kjua̱ko̱xi̱n chꞌán nkexrí kjuákꞌe chꞌán, a̱ ntá kaín tí jeheni kꞌuíkonni chꞌán, mé xi̱kaha chrónkaxínni nkexrí kjuákꞌe chꞌán; a̱ ntá tja̱kue̱xinni tí jahará nkexrí tjen tí kjuachón jnkochríxín, la mé jehe chꞌán kꞌuékjakꞌeko chꞌán Itꞌé chꞌán Dios, a̱ ntá ikui chꞌán ntihi chjasintajni.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Chrónkaxínni tí nkehe kꞌuíkonni la ko tí nkehe kuínhinni, kíxin kja̱xinrá jnkoko̱á chrókuinkachónkirá éxí tinkáchónkini tí jeheni, éxí tí jeheni jnkoko̱á tinkáchónkini Itꞌéni Dios la ko tí Xje̱en chꞌán Jesucristo.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Mé xi̱kaha ikjinni tí nkehe i, kíxin chrókjuintaxín chrókócháhará la ko chrókóchéhe̱ni.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Tí tan i mé Ìnchéni Jesucristo kjua̱ko̱he̱ tí jeheni, a̱ ntá jie tja̱ko̱ha̱ráni tí jahará, kíxin Dios mé tí xrohi, a̱ ntá kohya ninkehó sítié tí tjen tí jehe chꞌán.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 A̱ ntá tí tsontáchroni kíxin tinkáchónkini tí jehe chꞌán, a̱ ntá na̱xa̱ ixrini tí nti̱a sítié, na mé xi̱kaha chꞌiani kíxin chꞌehyani tí nkehe ntáchroni.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 A̱ ntá tí xritjejóni tí tꞌinkaséyan kíxin tí Dios mé jehe chꞌán tí tꞌinkaséyan, na mé xi̱kaha jnkoko̱á tinkáchónkini chꞌán, a̱ ntá tí ijni̱é Xje̱en chꞌán Jesucristo mé tsꞌíjmáxin kaín jie̱ chóntani.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Tí chróntáchroni kíxin ninkehó jie̱ chóntahyani, mé xi̱kaha la jehóni chꞌiyeheni a̱sénni, a̱ ntá tí nkehe chaxín la chóntahyani.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 A̱ ntá tí tsontáchroni kíxin chóntani jie̱, a̱ ntá tso̱noheni chaxín kíxin itjen ijnko Dios la jína chꞌán la tsꞌitjáyenhen chꞌán kaín jie̱ chóntani la ko sinchetjóáni chꞌán kíxin kaín tí nkehe jínahya kjuíchꞌeni.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 A̱ ntá tí tsontáchroni kíxin kjuasinhyani ninkehó jie̱, la éxí chróntáchroni kíxin Dios la chꞌia chꞌán, a̱ ntá tí xi̱kaha tsixroni la chaxínhya tsíkꞌáyéhe̱ni tí tan kuènte chꞌán.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.