Lucas 2

Melayu Papua (PMY) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Satu kali begini, Raja Besar Roma yang orang panggil Raja Agustus de kas printa untuk daftar smua orang yang ada di krajaan Roma.
1 Nati ana veya, sabuw iyab Roman gawan babanamaim hima’am wabih bukamaim kirum isan Caesar Augustus iuwih.
2 Daftar sensus nama-nama ni pertama kali dong bikin waktu Kirenius de jadi gubernur Siria.
2 Sabuw baiyab isan marasika i men hiyab, baise Quirinius tafaram Syria isan bigawan ana veya imaibo hibusuruf sabuw hiyab wabih bukamaim hikirum.
3 Smua orang dong pigi daftar dong pu nama-nama ke dong pu kota asal.
3 Nati baiyab ana veya’amaim sabuw etei hin hai bar merar gagamihimaim hitit wabih bukamaim hikirum.
4 Yusup de pigi dari kampung Nasaret di Galilea ke Kota Betlehem di Yudea. Betlehem ni dong biasa bilang juga Kota Daud, de pigi daftar nama disitu karna de asal dari kluarga deng turunan Raja Daud.
4 Joseph auman tafaram Galilee wanawanan bar merar ta wabin Nazareth imaim ma’am yen na Judea wanawanan bar merar ta wabin Bethlehem imaim tit, aiwob orot David ana tutufuw efan. Joseph na nati’imaim tit, anayabin i David uwan ta.
5 De pigi daftar disana deng Maria de pu calon istri yang ada hamil.
5 Naatu Joseph nati’imaim in titit ana’an ta i Mary hairi tabin isan hi’omatanih hima’am, imih hairi wabih bukamaim kirumin isan hiyen hin. Nati ana veya Mary i yan auman,
6 Waktu dong di Betlehem, su waktu untuk Maria mo lahir anak.
6 hiyen hina Bethlehem hima’am, Mary ana toub ana veya na tit.
7 Karna dong tra dapat tempat untuk tinggal, jadi dong tinggal dalam kandang binatang. Maria de lahir anak laki-laki, anak yang pertama. De bungkus deng kain, trus kas tidur di tempat taru makanan untuk binatang.
7 Naatu toub ana kek orot ain yai, faifuw ta bai e’armetan for hai bay te’aau ana efanamaim i’inuw in, anayabin nanawan bar etei sabuw hirun hibai karam.
8 Pas malam itu tra jau dari kampung Betlehem di tempat luas yang ada rumput-rumput, orang-orang jaga dong pu domba.
8 Nati gugumin bobaituw kaifenayah afa Bethlehem sisibinamaim hima hai bobaituw hikakaifen,
9 Kaget begini, dekat dong muncul Tuhan pu malaikat satu, baru Tuhan pu sinar kas trang dong, baru orang-orang yang jaga domba dong takut skali.
9 basit Regah ana tounamatar isah irerereb, naatu Regah ana marakaw tafahimaim kusisiar re biyah etei marakaw hi’itin hai bir ra’at.
10 Trus malaikat bilang dong begini,
10 Baise tounamatar iuwih eo, “Men kwanabir! Ayu tur gewasin abai a tur owenamih ana, iti tur gewasin sabuw hinanonowar boro etei hiniyasisir.
11 Hari ini su lahir di Daud pu kampung Betlehem, Anak satu yang nanti kas slamat kam. De tu Tuhan, Raja Yang Allah Pili.
11 Anayabin iti boun gugumin David ana bar meraramaim, kwa a baiyawasenayan Regah Keriso i tufuw.
12 Begini De pu tanda: Kam nanti pigi trus liat bayi satu dong bungkus pake kain, baru De tidur dalam binatang pu tempat makan.”
12 Naatu ana i’inan, i boro iti na’atube kwana’itin, kwananan kek boro faifuw boubunamaim hisum bobaituw hai bay te’aa ana efanamaim hi’inuw inu’in kwana’itin.”
13 Kaget begini, muncul sama-sama deng malaikat itu malaikat-malaikat banyak skali dari surga yang puji Allah, dong bilang,
13 Iti na’at eo marta’imon, maramaim tounamatar hai kou’ay gagamin na’in hitit, ana merar hiyi hibora’ara’ah hio,
14 “Puji Allah di tempat yang paling tinggi,
14 “Marakaw bonamanamarin etei God auyomtoro’ot
15 Habis malaikat-malaikat pigi kembali ke surga kas tinggal dong, orang-orang yang jaga domba tu dong baku bilang, “Ayo tong skarang pigi ke Betlehem liat apa yang su jadi, sperti yang Tuhan su kastau sama torang.”
15 Tounamatar himatabir maiye hin mar wanawanan hirur ufunamaim, bobaituw kaifenayah himisir hio, “It boro tanan Bethlehem tanatit, sawar abisa himatar Regah eo tanonowar i tana’itah.”
16 Dong cepat-cepat pigi begini dong ketemu Maria deng Yusup, baru dong liat bayi De tidur dalam binatang pu tempat makan.
16 Basit matah kabiy himisir hin Mary Joseph hairi hinuwihih hinan hitita’urih, naatu kek bobaituw hai bay te’aa hai efanamaim hi’inuw inu’in hi’itin.
17 Waktu orang-orang yang jaga domba su liat Dia, dong kastau apa yang malaikat tu su bilang sama dong tentang bayi itu.
17 Bobaituw kaifenayah kek hi’i’itin ufunamaim, kek isan tounamatar mi’itube hio hinonowar hai tur hi’owen.
18 Trus smua orang yang dengar crita itu heran.
18 Sabuw iyabowat nati’imaim hima’am bobaituw kaifenayah iti kek isan hio hinonowar hifofofor men kafaita.
19 Tapi Maria ni de pikir trus simpan smua tu dalam de pu hati.
19 Baise Mary iti tur nonowar i dogoronamaim ya hima inotanot.
20 Orang-orang yang jaga domba dong kembali ke tempat luas yang ada rumput, deng puji-puji kas tinggi Allah, karna dong su dengar deng su liat smua jadi sperti yang malaikat kastau.
20 Bobaituw kaifenayah himatabir hinan efamaim, abisa tounamatar hio hinonowar na’atube hi’i’itin isan, God ana merar hiyi hibora’ara’ah auman hin.
21 Begitu su dlapan hari, Anak itu dapa sunat. Dong kasi nama De Yesus, nama yang malaikat kasi, waktu De blum ada dalam perut.
21 Fur ta’imon sasawar ufunamaim, Kek hibai hina ana ar kanabin hi’afuw, wabin Jesu hiwab. Wabin marasika Mary yan matara’e ma’am ana veya, tounamatar na eo na’atube.
22 Pas hari untuk Maria mo kas bersi diri ikut hukum Musa, Yusup deng Maria dong pigi bawa Yesus ke Yerusalem untuk kasi sama Tuhan.
22 Kousouwih isan Moses ana ofafaramaim bi’obaiyih na’atube, ana veya na tit hibisawar ufunamaim, Mary Joseph hairi Jesu hibai hina Jerusalem hitit, Tafaror Bar hirun Regah ana siwaramih hitin.
23 Karna dalam hukum Tuhan tatulis begini, “Smua anak laki-laki yang lahir pertama itu kas kusus untuk Tuhan.”
23 Anayabin Regah ana ofafaramaim eo na’atube, “Kek orot ain i kwanaya’asair Regah kwanitin.”
24 Dong juga mo kas korban persembahan dua ekor anak burung merpati puti ato dua ekor burung merpati hitam, sperti ada tulis di hukum Tuhan.Dong kas korban persembahan dua ekor burung merpati|src="L02+_143.jpg" size="col" loc="Luke 2:21-24" copy="Luke film" ref="2:24"
24 Naatu Regah ana ofafaramaim eo na’atube sibor ya’inamih auman hin, mamu imak rou’ab naatu ma’ufor rou’ab hibow auman hina hitit.
25 Pas skali di Yerusalem tu ada orang satu, de pu nama Simeon. De orang benar, de sunggu-sunggu ikut Tuhan pu mau, de juga ada tunggu Tuhan pu janji yang mo kas slamat orang Israel, trus Roh Allah slalu ada sama dia.
25 nati ana veya’amaim, regah ta wabin Simeon i Jerusalem ma’am, iti regah ana yawas i mutufurin naatu yoyoban wairafin. God Anunin tar gabuw ana ofafar eo na’atube ma bow God ana sabuw Israel baiyawasih isan eomatanih i ma kakaif.
26 Roh Allah kastau de kalo seblum de mati de pasti liat Raja Yang Tuhan Pili.
26 Anun Kakafiyin God ana buriburih isan irerereb eo, “O boro yawas inama’am Regah God ana Roubininenayan natufuw ina’itin imaibo inamorob.”
27 Hari itu Roh Allah kas grak Simeon pu hati, untuk pigi ke Ruma Allah pas Yusup sama Maria juga ada bawa Yesus yang masi bayi, untuk bikin yang harus dong ikut dari hukum Musa.
27 Nati ana veya’amaim Jesu hinah tamah hibai hina hirun, hai binanakwaramaim ofafar eo na’atube sinaf isan. Naatu God Anun Kakafiyin auman Simeon bonawiy na Tafaror Bar run.
28 Baru Simeon de gendong Anak itu trus de puji Allah de bilang,
28 Simeon kek bai irurubun hiyaf God ana merar yi eo,
29 “Sunggu eh! Tuhan pu janji buat saya, skarang su jadi.
29 “Regah i’o na’atube a’omatanen ikaif,
30 Karna deng sa pu mata sendiri sa liat,
30 Taiyuwu matau’umaim a baiyawasenayan tafaramamaim ibiyafar aitin.
31 Tuhan sendiri yang su kas siap Dia depan smua bangsa.
31 Iti baiyawasenayan i ibogaigiwas sabuw etei matahimaim kubitih boro hina’itin.
32 De sperti trang yang kas tunjuk jalan untuk bangsa-bangsa lain,
32 Naatu yawas ana marakaw boro nab natit Ufun Sabuw isah nirerereb hina’itin, naatu Israel sabuw nahimaim o ayawas ana marakaw boro nama.”
33 Dengar Simeon bicara tentang Anak itu, De pu bapa deng mama dong heran.
33 Kek hinah tamah Simeon kek isan abisa eo hinonowar i hifofofor men kafaita.
34 Trus Simeon kasi berkat sama dong baru de bilang sama Anak itu pu mama Maria begini,
34 Simeon baigegewasin itih sawar, basit kek hinah Mary isan eo “Iti kek i God rubin sabuw moumurih na’in Israel wanawanan boro nagurusih naatu moumurih na’in boro niyawasih. Hai kirikirifot etei boro niwa’an hinirerereb, ina’i’inan nati isan sabuw boro ana tur hinakwahir.
35 Ini jadi supaya jlas apa yang ada dalam banyak orang pu pikiran. Juga ko rasa sedi skali dalam ko pu hati sperti tusuk deng parang yang tajam.”
35 Naatu yababan o dogor wanawanan boro ahay na’atube nay.”
36 Pas disitu ada satu prempuan yang tua, de pu nama Hana, de ni nabi. De dari suku Asyer, Fanuel pu anak. De su perna kawin trus de hidup deng de pu suami sampe tuju taun.
36 Nati’imaim dinab babine ta Asher ana bigane ma’am, wabin Anna Fanuel natun, Anna tabin kwamur etei seven ma naatu aawan morob.
37 Skarang de su janda. De su umur 84 taun. De slalu ada di Ruma Allah, siang malam de sembayang sama Allah deng puasa.
37 Kwamur etei 84 i kwafur ma naatu Tafaror Bar men kafa’imo ihamiy. Fai mar i yohar, ma yoyoban God bobora’ara’ah.
38 Pas waktu itu de datang ke dekat Anak itu, baru de puji Allah deng bicara tentang Anak itu sama smua orang yang ada tunggu-tunggu Allah pu waktu kas bebas orang Yerusalem.
38 Nati ana veya’amaim babine na run God ana merar yi. Jerusalem wanawanan sabuw iyab baiyawasenayan isan hima hikakaif hai tur eowen eo, “Roubininenayan natit.”
39 Habis Yusup sama Maria bikin smua ikut hukum Tuhan, dong pulang ke dong pu kampung Nasaret di Galilea.
39 Joseph, Mary hairi Regah ana ofafaramaim abisa eo na’atube hisisinaf ufunamaim, himatabir maiye hin hai bar merar wabin Nazareth imaim hitit, tafaram Galilee wanawananamaim.
40 Anak itu tamba besar deng kuat. De mngerti smua deng baik, trus Allah kas tunjuk De pu baik sama Anak itu.
40 Naatu God ana bosiyasiyar wanawananamaim Kek ra’at yen ana fair bai fudirin rerekab naatu ana not ra’at taseseb.
41 Stiap taun Yesus pu orang tua dong pigi ke Yerusalem, untuk dong ikut orang Yahudi pu hari besar Paska.
41 Kwamur ta ta wanawanahimaim Jesu hinah tamah mar etei Tar Nowaten Hiyuw isan au Jerusalem tenan.
42 Waktu Yesus pu umur 12 taun, dong pigi ke Yerusalem sperti yang biasa dong buat di hari besar itu.
42 Ana veya ta Jesu ana kwamur 12 na’atube basit hiyen hin hiyuw ta isan hai binanakwar eo na’atube.
43 Habis ikut hari besar itu, waktu dong jalan pulang, Yesus De masi di Yerusalem tapi De pu bapa deng mama tra tau.
43 Hiyuw ufunamaim hai ubar himatabir maiye, baise kek Jesu i Jerusalem ma. Hinah tamah men kafa’imo hiso’ob.
44 Karna dong dua pikir De ada sama-sama deng orang-orang yang ada jalan. Sampe su jalan satu hari penu baru, dong dua cari De di tenga dong pu kluarga deng orang-orang yang dong knal.
44 Hinotanot kek i nati sabuw wanawanamaim bairi hinan hirouw, imih nati veya ta’imon i nuhih fot hiremor hin, baise veya re birabirab, hibusuruf kek hinuwih, hai ofonah naatu taituwah hibabatiyih hinunuwet,
45 Karna dong tra dapat-dapat, dong kembali ke Yerusalem deng trus cari Dia.
45 men hitita’ur, basit himatabir maiye hin Jerusalem hitit hinuwih.
46 Su cari sampe tiga hari baru dong dapat De dalam Ruma Allah. Yesus De duduk tenga guru-guru agama dengar deng tanya-tanya sama dong.
46 Veya baitounin Tafaror Bar wanawanan Ofafar Bai’obaiyenayah wanawanah mare tur hi’o nowar ma bibabatiyih hitita’ur.
47 Smua orang yang dengar, dong heran skali sama Dia, karna De tau smua trus De jawab smua deng baik.
47 Sabuw etei Jesu tur buriburih eo, naatu iyafutih hinonowar isan, hifofofor men kafaita.
48 De pu orang tua saja heran liat itu. Trus De pu mama bilang sama Dia, “Anak, knapa Ko bikin tong begini? Sa deng Ko pu bapa tong dua pu hati tra bisa tenang cari-cari Ko.”
48 Hinah tamah kek hitita’ur ana veya hiororsa’irih Mary Natun iu, “Aro aisim iti na’atube isinaf? Tamat airi ai yababan ra’at, o anuwihi men kikimin ta.”
49 Yesus De bilang, “Knapa bapa deng mama mo cari Saya? Bapa deng mama tratau kalo Sa musti ada di Sa pu Bapa pu ruma?”
49 Iyafutih eo, “Aisim ayu kwanunuwuhu? Kwa men kwaso’ob ayu i Tamai ana baremaim ama’am?”
50 Tapi dong tra mngerti apa yang Yesus bilang.
50 Baise Kek abisa eo hinah tamah ana tur naniyan men hibai.
51 Trus Yesus ikut dong pulang sama-sama ke Nasaret, De paling dengar-dengar sama De pu orang tua. De pu mama simpan smua hal itu dalam hati.
51 Basit Jesu misir bairi himatabir maiye hire hin Nazareth hitit, imaim hinah tamah fanah bosiyasiyar bairi hima naatu hinah iti sawar etei ana notamaim ya ma inotanot.
52 Trus Yesus tamba besar deng tamba mngerti smua deng baik, Allah deng manusia tamba snang deng Dia.
52 Jesu ra’at yen orot matar ana not auman ra’at yen God itin yan sisir na’atube sabuw auman.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.