Gênesis 49

Melayu Papua (PMY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Habis itu, Yakub de panggil de pu anana smua baru de bilang dorang begini, “Kam smua, mari dekat sa sini! Sa mo kastau kam apa yang nanti jadi ke kam di hari-hari yang mo datang ni.
1 Depois chamou Jacó a seus filhos, e disse: Ajuntai-vos para que eu vos anuncie o que vos há de acontecer nos dias vindouros.
2 Anana, kam kumpul smua!
2 Ajuntai-vos, e ouvi, filhos de Jacó; ouvi a Israel vosso pai:
3 Ruben, ko ni sa pu anak yang tua.
3 Rúben, tu és meu primogênito, minha força e as primícias do meu vigor, preeminente em dignidade e preeminente em poder.
4 Tapi ko macam air,
4 Descomedido como a água, não reterás a preeminência; porquanto subiste ao leito de teu pai; então o contaminaste. Sim, ele subiu à minha cama.
5 Simeon deng Lewi, dong dua ni yang biasa satu otak
5 Simeão e Levi são irmãos; as suas espadas são instrumentos de violência.
6 Sa trakan perna ikut gabung deng dong dua pu urusan.
6 No seu concílio não entres, ó minha alma! com a sua assembléia não te ajuntes, ó minha glória! porque no seu furor mataram homens, e na sua teima jarretaram bois.
7 Tuhan yang nanti hukum dong dua,
7 Maldito o seu furor, porque era forte! maldita a sua ira, porque era cruel! Dividi-los-ei em Jacó, e os espalharei em Israel.
8 Yehuda, ko pu sodara-sodara nanti puji ko.
8 Judá, a ti te louvarão teus irmãos; a tua mão será sobre o pescoço de teus inimigos: diante de ti se prostrarão os filhos de teu pai.
9 Yehuda tu macam anak singa,
9 Judá é um leãozinho. Subiste da presa, meu filho. Ele se encurva e se deita como um leão, e como uma leoa; quem o despertará?
10 Kuasa untuk pimpin bangsa-bangsa
10 O cetro não se arredará de Judá, nem o bastão de autoridade dentre seus pés, até que venha aquele a quem pertence; e a ele obedecerão os povos.
11 Yehuda de nanti pu anggur yang banyak skali.
11 Atando ele o seu jumentinho à vide, e o filho da sua jumenta à videira seleta, lava as suas roupas em vinho e a sua vestidura em sangue de uvas.
12 De pu mata nanti mera-mera gara-gara minum anggur,
12 Os olhos serão escurecidos pelo vinho, e os dentes brancos de leite.
13 Zebulon de nanti tinggal di pinggir laut,
13 Zebulom habitará no litoral; será ele ancoradouro de navios; e o seu termo estender-se-á até Sidom.
14 Isakar tu macam kledai yang kuat.
14 Issacar é jumento forte, deitado entre dois fardos.
15 Kalo de liat tempat yang enak untuk istirahat,
15 Viu ele que o descanso era bom, e que a terra era agradável. Sujeitou os seus ombros à carga e entregou-se ao serviço forçado de um escravo.
16 Dan de nanti pimpin de pu suku sendiri.
16 Dã julgará o seu povo, como uma das tribos de Israel.
17 Dan de nanti macam ular yang di jalan-jalan.
17 Dã será serpente junto ao caminho, uma víbora junto à vereda, que morde os calcanhares do cavalo, de modo que caia o seu cavaleiro para trás.
18 Baru Yakub de sembayang, de bilang begini, “TUHAN! TUHAN pu waktu untuk kas slamat orang-orang tu, itu yang sa paling tunggu skali.”
18 A tua salvação tenho esperado, ó Senhor!
19 Trus Yakub lanjut bicara ke de pu anana lagi,
19 Quanto a Gade, guerrilheiros o acometerão; mas ele, por sua vez, os acometerá.
20 Asyer, de pu tana nanti kas kluar hasil makanan yang enak-enak.
20 De Aser, o seu pão será gordo; ele produzirá delícias reais.
21 Naftali, de sperti rusa hutan betina yang de lari bebas,
21 Naftali é uma gazela solta; ele profere palavras formosas.
22 Yusup tu macam tanaman anggur yang de pu bua banyak skali.
22 José é um ramo frutífero, ramo frutífero junto a uma fonte; seus raminhos se estendem sobre o muro.
23 Gara-gara tra suka skali sama dia, orang dong pana dia.
23 Os flecheiros lhe deram amargura, e o flecharam e perseguiram,
24 Tapi de pu tangan tetap kuat,
24 mas o seu arco permaneceu firme, e os seus braços foram fortalecidos pelas mãos do Poderoso de Jacó, o Pastor, o Rochedo de Israel,
25 Sa pu Allah, De pasti tolong ko.
25 pelo Deus de teu pai, o qual te ajudará, e pelo Todo-Poderoso, o qual te abençoara, com bênçãos dos céus em cima, com bênçãos do abismo que jaz embaixo, com bênçãos dos seios e da madre.
26 Berkat-berkat yang ko pu bapa trima dari orang-orang tua dulu tu,
26 As bênçãos de teu pai excedem as bênçãos dos montes eternos, as coisas desejadas dos eternos outeiros; sejam elas sobre a cabeça de José, e sobre o alto da cabeça daquele que foi separado de seus irmãos.
27 Benyamin, de macam anjing hutan yang paling jahat skali.
27 Benjamim é lobo que despedaça; pela manhã devorará a presa, e à tarde repartirá o despojo.
28 Itu suda, Israel pu 12 suku smua, trus kata-kata ini yang dong pu bapa de bilang dorang untuk kas berkat dorang seblum de mninggal. Berkat yang Yakub bilang dong tu memang pas deng dong masing-masing suda.
28 Todas estas são as doze tribos de Israel: e isto é o que lhes falou seu pai quando os abençoou; a cada um deles abençoou segundo a sua bênção.
29 Habis itu, Yakub pesan sama de pu anana,
29 Depois lhes deu ordem, dizendo-lhes: Eu estou para ser congregado ao meu povo; sepultai-me com meus pais, na cova que está no campo de Efrom, o heteu,
30 Goa ini yang ada di kebun di Makpela, di bagian timur daera Mamre di tana Kanaan, tempat yang Abraham su bli dari orang Het yang nama Efron tu, untuk jadi tong pu kuburan nanti.
30 na cova que está no campo de Macpela, que está em frente de Manre, na terra de Canaã, cova esta que Abraão comprou de Efrom, o heteu, juntamente com o respectivo campo, como propriedade de sepultura.
31 Disitu tete Abraham, nene Sara, deng bapa Isak sama mama Ribka dong dapa kubur. Disitu juga sa kubur sa pu istri Lea.
31 Ali sepultaram a Abraão e a Sara, sua mulher; ali sepultaram a Isaque e a Rebeca, sua mulher; e ali eu sepultei a Léia.
32 Tana deng goa tu, sa pu tete Abraham su bli dari orang Het, jadi kam kubur sa disitu nanti.”
32 O campo e a cova que está nele foram comprados aos filhos de Hete.
33 Waktu Yakub slesai kastau itu ke de pu anana, de kembali tidur. Dari situ, Yakub de langsung mninggal, de gabung deng de pu orang-orang tua dorang.
33 Acabando Jacó de dar estas instruções a seus filhos, encolheu os seus pés na cama, expirou e foi congregado ao seu povo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.