Atos 19

Melayu Papua (PMY) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Waktu Apolos masi di Kota Korintus, Paulus de su kliling daera-daera pedalaman trus sampe ke Kota Efesus. Disitu de ketemu deng orang-orang yang ikut Yesus pu ajaran. Daera yang Paulus jalan di pasal 19|src="map Acts 19.jpg" size="span" loc="19:1-2" copy="Some maps, charts, or drawings produced with Map Creator software from fmosoft.com. Used by permission. All rights reserved" ref="19:1"
1 Apollos Corinth ma’am ana veya Paul tafaram ta ta oyaw wanane run tit remor na Ephesus tit. Nati’imaim bai’ufununayah sabuw afa titaurih.
2 De tanya sama dong, “Kam su dapat Roh Allah, waktu kam percaya Yesus?” Dong jawab, “Blum! Tong tra perna dengar kalo Roh Allah ada.”
2 Naatu bai’ufununayah ibatiyih, “Kwabitumatum ana maramaim Anun kakafiyin re iwani?” Hiya’afut hio, “Aki nati Anun Kakafiyin ana tur men kafa’imo hio anowar.” |alt="map" src="Pauljr3.tif" size="col" ref="Acts 19.2"
3 Trus Paulus bilang dong, “Kalo begitu deng baptis apa kam su dapa baptis?”
3 Basit Paul ibatiyih, “Bo kwa bapataito i menatan kwabai?” Hiya’afut hio, “John Baptist nowan.”
4 Trus Paulus bilang, “Yohanes pu baptis itu jadi tanda kalo orang su tobat dari dong pu dosa-dosa. Tapi Yohanes juga kastau smua orang kalo dong harus percaya sama orang yang nanti datang stela dia, De tu Yesus.”
4 Paul iuwih eo, “John ana bapataito i dogor baikitabiren kakafih hibihamiyen isan. Naatu orot ta wabin Jesu i ufunamaim nan baitutumin isan iuwih.
5 Waktu dong dengar itu, dong dapa baptis dalam nama Tuhan Yesus.
5 Tur iti na’atube eo hinonowar ufunamaim etei Regah Jesu wabinamaim bapataito hibai.
6 Waktu Paulus taru tangan di atas dong, Roh Allah kuasai dong trus dong bicara pake bahasa-bahasa yang dong tra tau deng bisa kastau Allah pu pesan.
6 Naatu Paul uman tafah yara’aten yoyoban ana veya Anun Kakafiyin re iwanih menah botabir tur ta ta hio naatu tur Godane nan hi’orerereb.
7 Dong smua pu banyak tu 12 laki-laki.
7 Orot nah etei i 12 iti kou’ay wanawanan.
8 Slama tiga bulan Paulus de biasa pigi ke orang Yahudi pu tempat ibada itu juga kas ajar deng brani. De baku tukar pikiran deng kas yakin dong supaya dong percaya kalo Allah jadi Raja.
8 Paul Kou’ay Bar run itafofor sumar tounu wanawanan sabuw bairi hio, God ana aiwob isan sabuw iuwih dogoroh rouw tafofofor.
9 Tapi disitu ada orang-orang yang pu hati kras. Dong tra mo percaya apa yang Paulus kastau, mala dong bicara-bicara yang tra baik tentang Yesus pu ajaran depan orang banyak. Jadi Paulus kas tinggal dong baru pigi deng orang-orang yang ikut Yesus pu ajaran ke tempat blajar satu. Paulus ada di Tiranus pu tempat blajar itu stiap hari, de baku tukar pikiran deng orang-orang disitu.
9 Baise sabuw afa dogoroh fokar, men kafa’imo hikok boro hititumatum naatu bebeyanamaim Regah ana ef gewasin isan tur kakafih maiyow hi’o. Basit Paul ihamiyih naatu bai’ufununayah buwih bairi hin. Veya matan yimo Tyrannus ana bai’obaiyen efanamaim ma bi’obaibiyih.
10 De bikin begitu sampe dua taun. Karna itu orang-orang Yahudi deng orang-orang bukan Yahudi yang ada di Propinsi Asia, smua dengar tentang Tuhan pu kata-kata.
10 Iti na’atube ma sinaf kwamur rou’ab sawar, naatu sabuw etei nati Asia wanawanan Jew naatu Ufun Sabuw etei Regah ana tur hinowar.
11 Allah kasi kuasa sama Paulus sampe de bisa bikin tanda luar biasa yang orang blum perna liat.
11 Paul wanawananamaim God ina’inan fokarih maiyow sisinaf.
12 Satu conto tu, ada orang yang bawa sapu tangan ato kain spanggal yang perna Paulus pake, baru taru itu di orang-orang sakit, langsung orang-orang itu sembu. Juga kalo ada setan di orang-orang itu, setan langsung kluar dari dorang.
12 Paul ana agesaf naatu ana faifuw i biyan gubamin hibai hin sawusawuwih biyah hiyayanowahih i hiyayawas naatu afiy kakafih auman i hibibihir.
13 Ada brapa orang Yahudi pu tukang fui-fui yang jalan kliling daera itu, dong coba pake Tuhan Yesus pu nama ke orang-orang yang krasukan setan, dong bilang, “Sa printa kam kluar dari orang ini deng nama Yesus yang Paulus kastau itu!”
13 Jew sabuw afa bar merar ta ta hirun hitit sabuw iyab biyahimaim afiy kakafih hitar sumih hima’am Regah Jesu wabinamaim hinununih. Naatu hai tur i iti na’atube hio, “Demon kakafih hinununih seven Paul ana orot wabin Jesu isan ebibinan i wabinamaim kwa abi’a’ari kwatit!”
14 Orang-orang Yahudi yang coba bikin sperti itu ada tuju orang anana laki-laki dari imam kepala satu yang pu nama Skewa.
14 Naatu Jew hai Firis Gagamin wabin Skeva natunatun etei seven i iti na’atube auman hisisinaf.
15 Tapi setan itu bilang, “Yesus sa knal, Paulus sa tau, tapi kam ini sapa?”
15 Baise afiy kakafin iuwih eo, “Jesu i ayu aso’ob naatu Paul auman i ayu aso’ob, bo kwa iyab?”
16 Trus orang yang krasukan setan itu de lompat ke dong, srang deng hajar dong smua, sampe dong lari dari orang itu pu ruma deng badan kosong penu deng luka-luka.
16 Naatu orot nati afiy kakafih hiwan ma’am misir bow yow tar, hai faifuw seb nunih ufun hitit segar biyah ererara ana bar hihamiy hibihir.
17 Waktu orang Yahudi deng orang bukan Yahudi dari Kota Efesus dong dengar pristiwa itu, dong smua takut skali trus dong puji-puji deng hormat skali deng Tuhan Yesus pu nama.
17 Jew sabuw etei naatu Ufun Sabuw etei iyab nati Ephesus wanawanan hima’am iti tur hinonowar ana veya, etei yah birubir fafar, naatu Regah Jesu Keriso wabin bora’ara’aten gagamin maiyow hitin.
18 Banyak dari dong yang percaya, dong datang mngaku dong pu sala di muka orang banyak.
18 Sabuw moumurih na’in iyab hina bai’ufununayah himamatar bebeyanamaim hitit abisa kakafin hisisinaf isan etei hi’e’en.
19 Trus banyak juga dari dong yang kumpul dong pu buku-buku yang dong pake untuk tulis dong pu ilmu hitam, dong bakar itu di muka orang banyak. Buku-buku itu de pu harga smua kira-kira 50.000 uang perak.
19 Sabuw moumurih na’in iyab hikwerakwer hai buk hibow hina hibutuw naatu sabuw etei matahimaim hi’afusar. Naatu buk ta’ita’imon hai baiyan hibiyab i 50,000 drachma ana fofonin. Paul Efasis hai kwerakwer buk hi’afusar bat i’itah|alt="Paul watching Ephesians burn books" src="cn02003B.tif" size="col" loc="Act 19.19" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="19.19"
20 Deng cara itu Tuhan kas tunjuk De pu kuasa, supaya De pu kata-kata tamba tasebar sampe banyak orang yang percaya.
20 Sinaf fairih iti himamataramaim Regah ana tur tasasar tit naatu busuruf ra’at ana fair bai yen.
21 Habis itu, Paulus de bikin rencana mo pigi ke Kota Yerusalem lewat Propinsi Makedonia deng Propinsi Akhaya. De bilang begini, “Habis dari Yerusalem, sa mo pigi juga ke Kota Roma.”
21 Sawar iti himamatar ufunamaim Paul ana not bogaigiwas Akaiya naatu Masedonia tafaram hairi wanawanahiwat remor na. Naatu na Jerusalem titamih ana not bogaigiwas eo, “Iti tafaram anabinanawan ufunamaim ayu boro anan Rome ana’itin.”
22 Jadi de pili teman kerja dua orang untuk pigi duluan ke Propinsi Makedonia. Dong dua itu Timotius deng Erastus. Tapi Paulus masi tinggal sdikit lama di Propinsi Asia.
22 Basit ana baibais orot rou’ab Timothy, Erastus hairi iyafarih hin Masedonia wanawanan hima, i baise veya au gagaminaka Asia wanawanan imaim ma.
23 Waktu itu, ada kaco skali tentang Yesus pu ajaran.
23 Nati ana veya’amaim yare kakafin anababatun Ephesus wanawanan matar, anayabin Regah ana Ef isan.
24 Kaco itu de pu crita begini: Waktu itu ada satu orang de nama Demetrius, de pu kerja bikin barang-barang dari perak. De bikin ruma dewa kecil dari perak yang biasa dong pake untuk semba dewi Artemis. Demetrius pu orang-orang kerja dapat uang banyak dari usaha itu.
24 Orot wabin Demetrius silver imaim sawar ebu’ur temamatar i nati’imaim ma’am. Iti orot i god babin wabin Artemis ana kwafiren gagamin ana yumatabe, silver amaim bu’ur sabuw hitotobon. Naatu nati bowabowamaim kabay gagamin maiyow bai ana sabuw isah rur.
25 Satu kali, Demetrius kumpul de pu orang-orang kerja deng tukang perak lain trus bilang,
25 Basit ana bowayah etei e’af ayuwih naatu sabuw afa i bairi hai bowabow ta’imon auman e’af hiru’ay iuwih eo “Au sabuw kwanaso’ob, ata bowabow iti’imaim kabay gagamin tatain erur.
26 Skarang kam sendiri liat deng dengar bagemana Paulus, bukan di Efesus ini saja tapi juga hampir di sluru Propinsi Asia, de su bujuk deng kas sesat orang banyak untuk ikut de pu ajaran. De bilang kalo barang yang dapa buat dari tangan manusia itu bukan dewa.
26 Naatu boun iti orot Paul abisa esisinaf i kwa taiyuw matamaim kwa’itin naatu tainimaim kwanonowar, god orot umahimaim tibiwa’an i men kafa’imo godamih.” Tur iti na’atube eo i orot babin moumurih maiyow yah ikitabir. Iti sawar i men Ephesus wanawanan akisin emamatar, baise Asia wanawanan etei kafa’imo nisawar.
27 De pu cara begitu nanti bikin hancur tong pu usaha trus orang dong hina itu. Juga kuil Artemis, dewi besar itu, ada dalam masala nanti bisa trada arti. Trus Artemis sendiri yang smua orang Propinsi Asia deng dunia ini semba, nanti dong tra mo semba lagi.” Ruma dewa Artemis di Efesus|src="3_Temple-of-Artemis-A11.jpg" size="col" loc="19:23-29" ref="19:27"
27 Iti ata bowabow i kakafin wanawanan run naatu ata bowabow wabin boro na’af, men wabit akisin na’af, baise god babin Artemis ana kwafiren bar gagamin auman boro yabin en namatar. Naatu sabuw nati Asia wanawanan, naatu tafaram wanawanan sabuw etei iti god babin hikakafiy hikwakwafir boro nuhih nabur.”
28 Waktu dong dengar Demetrius bilang begitu, dong mara skali. Trus dong batariak kras-kras deng bilang, “Hidup Artemis! Dewi orang Efesus yang hebat skali!”
28 Sabuw hiru’ay hima iti tur hinonowar higagamat himisir hiwow hio, “Ephesus ana god Artemis akisinamo i turobe gagamin.”
29 Dengar orang-orang batariak begitu, smua orang di kota itu mulai pigi kumpul rame-rame sampe jadi kaco skali. Dong pigi seret Gayus deng Aristarkhus, dong smua bawa dong dua ke tempat orang-orang di kota itu biasa kumpul. Dua orang itu tu orang Makedonia yang biasa jalan sama-sama deng Paulus.
29 Basit nati bar merar gagamin wanawanan uruw ra’at, na hibuyuw ne hibuyuw hinunuw. Masedonia orot rou’ab Gaius Aristakus hairi Paul bairi hinanawan hinan hibuwih hinunuw hin sabuw hai rou’ay efan gagaminamaim hitit.
30 Paulus de mo pigi ke orang banyak itu tapi orang-orang yang ikut Yesus pu ajaran larang dia.
30 Paul akisin i kok sabuw nahimaim tatit, baise bai’ufununayah hi’otan.
31 Juga ada brapa orang besar di Propinsi Asia yang teman deng Paulus suru orang minta Paulus begini, “Tolong jang pigi kas tunjuk muka ke tempat itu.”
31 Nati tafaram wanawanan hai orot gagamih, iyab Paul ana ofonah auman tur hiyafar hifefeyan men hikok boro tan kou’ay ana efan gagaminamaim yumatan ta’ototait.
32 Waktu itu juga orang-orang yang kumpul di tempat itu kaco skali, ada yang batariak begini, ada juga yang batariak begitu. Karna banyak dari dong yang tra tau untuk apa dong kumpul disitu.
32 Nati ana veya’amaim kou’ay ana efanamaim uruw i na’at, sabuw afa nati’imaim i tur ta hiwow hio, sabuw afa ni’imaim ibo tur ta hiwow hio. Naatu sabuw au moumurihika i men kafai hiso’ob aisim hina iti kou’ayamaim hitit.
33 Trus, ada orang-orang yang kira satu orang yang nama Aleksander ini yang bikin sala, karna orang Yahudi dorong de ke depan. Deng cepat de kas kode deng tangan orang banyak itu baru de mo kas jlas untuk bela diri di depan dong.
33 Naatu Jew sabuw afa Alexander hibonawiy hitit nahine bat, naatu sabuw afa roube’aten tur hitin, imaibo Alexander umanamaim sabuw rutanih awah fot naatu i taiyuwin wasfafarin isan ana tur eo.
34 Tapi waktu dong tau kalo Aleksander de tu orang Yahudi, dong batariak sama-sama sampe dua jam, “Hidup Artemis! Dewi orang Efesus yang hebat skali!”
34 Baise nati veya’amaim i hi’inan Alexander i Jew orot, imih sabuw etei au ta’imon hiwow sawar ta’imon isan hio inan hours rou’ab sawar. “Ephesus ana god Artemis akisinamo i turobe Gagamin!”
35 Biar begitu sekretaris kota kas tenang orang-orang itu trus bilang sama dong deng suara kras,
35 Inan yomaninamaim bar merar ana kirumayan sabuw rou’ay gagamin eotatanih inan nuwarob e’afuw basit eo, “Ephesus ana orot ana babin! Sabuw etei hiso’ob Ephesus bar merar i god gagamin Artemis ma’uh ema’am. Iti kabay kakafiyin marane hea’obow re’er boun iti inu’in auman ma’uh ema’am.
36 Trada satu orang juga yang bisa bilang itu tra betul. Jadi, lebi baik kam smua diam. Jang langsung bikin ribut.
36 Iti sawar i boro men yait ta nayaubamih, isan imih kwa yate enub kwamare naatu men abisa ta nota’e mata nakabiy kwanasinafumih.
37 Dua orang yang kam su bawa ini tra curi apapa dari ruma yang tong pake semba dewi Artemis. Dong dua juga tra hina dia.
37 Kwa iti orot kwabow kwana ai’itih i men Tafaror Bar ana sawar ta hi’afiy o ata god babin isan tur kakafih hi’omih.
38 Jadi, kalo Demetrius dong deng tukang perak lain mo bikin masala tudu orang, lebi baik dong pigi urus dong pu masala itu depan kursi sidang. Nanti hakim-hakim yang urus dong pu masala.
38 Baise Demetrius ana bowayah orot bairi orot babin isan hai gamin tur afa hinama’am na’at, ata orot gagamih tur nowarayah i tema’am. Naatu tur nowar yababan yabaituturin isan ana efan i bobotawiyin inu’in boro hinan imaim hiyabaitutur.
39 Trus kalo ada apapa yang masi kurang pas di kam pu hati, lebi baik kam tunggu urus kam pu masala itu sampe tong smua kumpul untuk adili.
39 Baise yababan tur gagaminaka omih na’at i kwanan Kou’ay Bar gagaminamaim orot tur nowarayah matahimaim a yababan kwanaorereb tur nowarayah boro hinayabunei.
40 Karna kalo tong kaco macam begini, nanti pemrinta Roma tudu tong yang bikin kaco. Jadi, tong tra bisa bilang apapa lagi karna tong trada alasan untuk bikin ribut.”
40 Naatu boun hibubuyuw isan hina’af tanarun hinabibatiy boro tanao kwanekwan, anayabin tur ana’an it men taso’ob naatu it men karam boro asir tanao tanifufuwen.”
41 Habis bilang itu, sekretaris kota suru dong smua pulang.
41 Iti eo ufunamaim, sabuw iuwih hai ubar hin.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.