Atos 18
Melayu Papua (PMY) vs NAA
1 Habis itu Paulus kas tinggal Kota Atena, baru pigi ke Kota Korintus.
1 Depois disso, deixando Atenas, Paulo foi a Corinto.
2 Disana de ketemu deng satu orang Yahudi, de nama Akwila de asal dari daera Pontus. De baru datang dari negri Italia deng de pu istri Priskila, karna Raja Besar Klaudius su kas printa untuk smua orang Yahudi kas tinggal Kota Roma. Paulus pigi ke dong pu ruma.
2 Lá, encontrou um judeu chamado Áquila, natural do Ponto, recentemente chegado da Itália, com Priscila, sua mulher, porque o imperador Cláudio havia decretado que todos os judeus deviam sair de Roma. Paulo aproximou-se deles.
3 Karna dong pu kerja itu sama, de tinggal deng kerja sama-sama, dong bikin tenda untuk jual.
3 E, como tinham o mesmo ofício, passou a morar com eles e ali trabalhava. O ofício deles era fazer tendas.
4 Baru stiap hari ibada orang Yahudi dalam dong pu tempat ibada tu, Paulus de baku tukar pikiran deng orang Yahudi deng orang-orang bukan Yahudi supaya dong percaya Yesus.
4 E todos os sábados Paulo falava na sinagoga, persuadindo tanto judeus como gregos.
5 Waktu Silas deng Timotius datang dari Propinsi Makedonia, Paulus bisa pake de pu waktu smua untuk kastau Allah pu kata-kata sama orang-orang Yahudi kalo Yesus itu Raja Yang Allah Pili.
5 Quando Silas e Timóteo chegaram da Macedônia, Paulo se entregou totalmente à palavra, testemunhando aos judeus que Jesus é o Cristo.
6 Tapi orang-orang Yahudi dong lawan deng hina dia, jadi Paulus de kebas debu dari de pu pakean. Baru de bilang, “Allah nanti hukum kam, itu karna kam pu sala. Sa trada sala apapa! Mulai skarang sa pigi ke orang-orang yang bukan Yahudi.”
6 Como eles se opuseram e blasfemaram, Paulo sacudiu as roupas e disse-lhes: — Que o sangue de vocês caia sobre a cabeça de vocês! Eu estou limpo dele e, a partir de agora, vou para os gentios.
7 Trus de kluar dari situ baru pigi tinggal di Titius Yustus pu ruma yang baku sebla deng tempat ibada itu. Orang ini de bukan orang Yahudi tapi de hidup takut Allah.
7 Saindo dali, entrou na casa de um homem chamado Tício Justo, que era temente a Deus; a casa dele ficava ao lado da sinagoga.
8 Tapi Krispus de ni kepala tempat ibada, de deng smua yang ada di de pu ruma jadi percaya sama Tuhan Yesus. Juga banyak orang Korintus yang lain dong dengar trus percaya sama Yesus deng dapa baptis.
8 Crispo, o chefe da sinagoga, creu no Senhor, com toda a sua casa; também muitos dos coríntios, ouvindo, creram e foram batizados.
9 Satu malam Tuhan bicara sama Paulus sperti mimpi, “Jang ko takut! Kastau Brita Baik deng jang stop!
9 Certa noite Paulo teve uma visão em que o Senhor lhe disse:
10 Karna Sa ada sama-sama deng ko. Trada satu orang yang bisa bikin jahat sama ko, karna di kota ini ada banyak orang yang mo jadi Sa pu orang-orang.”
10 porque eu estou com você, e ninguém ousará lhe fazer mal, pois tenho muito povo nesta cidade.
11 Jadi Paulus de tinggal satu stenga taun deng kas ajar Allah pu kata-kata di tenga dorang.
11 Assim, Paulo permaneceu em Corinto um ano e seis meses, ensinando entre eles a palavra de Deus.
12 Waktu Galio jadi Gubernur Propinsi Akhaya, orang-orang Yahudi dong jadi satu lawan Paulus, trus dong bawa de pigi ke gubernur pu depan kursi sidang.
12 Quando Gálio era procônsul da Acaia, os judeus, de comum acordo, se levantaram contra Paulo e o levaram ao tribunal,
13 Dong tudu de, “Orang ini de kas pengaru orang-orang untuk semba Allah deng cara yang lawan hukum Musa!”
13 dizendo: — Este homem quer persuadir as pessoas a adorar a Deus de um modo contrário à lei.
14 Waktu Paulus de mo bicara, Galio su duluan bicara ke orang-orang Yahudi,
14 Quando Paulo ia falar, Gálio disse aos judeus: — Se fosse, de fato, alguma injustiça ou crime de maior gravidade, ó judeus, eu teria motivo para acolher a queixa que vocês estão trazendo.
15 Tapi karna masala itu tentang kata-kata, nama-nama deng kam pu hukum agama, jadi kam yang harus kas slesai itu. Sa tra mo jadi hakim deng masala begitu.”
15 Mas como é uma questão de palavras, de nomes e da própria lei de vocês, resolvam isso vocês mesmos; eu não quero ser juiz dessas coisas!
16 Trus Galio usir dong kluar dari ruang sidang.
16 E os expulsou do tribunal.
17 Trus dong smua pigi serbu Sostenes, de kepala tempat ibada disitu baru dong pukul de depan ruang sidang. Tapi Galio sama skali tra mo tau deng itu.
17 Então todos agarraram Sóstenes, o chefe da sinagoga, e começaram a espancá-lo diante do tribunal; Gálio, todavia, não se incomodava com estas coisas.
18 Stela Paulus tinggal cukup lama di Kota Korintus, de minta ijin untuk pigi sama orang-orang percaya disitu. Di plabuhan Kengkrea de potong rambut, karna de su bikin janji sama Allah. Habis itu Paulus naik kapal pigi ke daera Siria. Akwila deng Priskila brangkat sama-sama deng dia.
18 Paulo ficou ainda muitos dias em Corinto. Por fim, despedindo-se dos irmãos, navegou para a Síria, levando em sua companhia Priscila e Áquila. Antes de embarcar, rapou a cabeça em Cencreia, porque tinha feito um voto.
19 Dong sampe di Kota Efesus, Paulus de kas tinggal Akwila deng Priskila disitu. Trus de pigi masuk tempat ibada, trus baku tukar pikiran deng orang-orang Yahudi disitu.
19 Quando chegaram a Éfeso, Paulo deixou ali Priscila e Áquila. Ele, porém, entrando na sinagoga, pregava aos judeus.
20 Dong minta de tinggal disitu sdikit lama, tapi de tra bisa.
20 Pediram-lhe que ficasse mais algum tempo, mas Paulo não quis.
21 De mo pigi deng bilang, “Kalo Allah kas ijin saya, nanti sa kembali kesini.” Habis itu de naik kapal pigi dari Kota Efesus.
21 Ao se despedir, disse: — Se Deus quiser, virei visitá-los outra vez. E, embarcando, partiu de Éfeso.
22 Stela sampe di plabuhan di Kaisarea, de turun disitu, trus pigi ke Yerusalem untuk kasi salam ke jemaat disitu baru de lanjut pigi ke Kota Antiokhia.
22 Chegando a Cesareia, foi logo para Jerusalém. E, tendo saudado a igreja, seguiu para Antioquia.
23 Stela tinggal cukup lama di Kota Antiokhia, Paulus pigi lagi ke Propinsi Galatia deng Frigia untuk kas kuat smua orang yang ikut Yesus pu ajaran.
23 Havendo passado ali algum tempo, saiu, atravessando sucessivamente a região da Galácia e Frígia, fortalecendo todos os discípulos.
24 Waktu itu ada orang Yahudi satu datang ke Kota Efesus, de pu nama Apolos, de asal dari Kota Aleksandria. De orang yang pintar bicara deng mngerti skali isi Kitab Suci.
24 Nesse meio-tempo, chegou a Éfeso um judeu, natural de Alexandria, chamado Apolo, homem eloquente e poderoso nas Escrituras.
25 De su blajar deng knal Yesus pu ajaran, jadi deng smangat skali de bicara trus kas ajar deng benar tentang Yesus, tapi de hanya tau baptis yang Yohanes buat.
25 Ele era instruído no caminho do Senhor; e, sendo fervoroso de espírito, falava e ensinava com precisão a respeito de Jesus, conhecendo apenas o batismo de João.
26 Deng brani Apolos kas ajar di orang Yahudi pu tempat ibada. Tapi stela Akwila deng Priskila dengar de kas ajar, dong bawa de ke dong pu ruma. Baru dong kas jlas deng lebi pas sama de ajaran tentang Allah.
26 Apolo começou a falar ousadamente na sinagoga. Quando Priscila e Áquila o ouviram falar, levaram-no consigo e, com mais exatidão, lhe expuseram o caminho de Deus.
27 Karna Apolos de mo pigi ke Propinsi Akhaya, sodara-sodara yang percaya di Kota Efesus kas smangat dia deng tulis surat kesana, supaya orang yang ikut Yesus pu ajaran bisa trima dia. Waktu de sampe di Propinsi Akhaya, de tolong skali orang-orang yang percaya karna Allah kas tunjuk De pu baik.
27 Quando ele resolveu percorrer a Acaia, os irmãos o animaram e escreveram aos discípulos para que o recebessem bem. Tendo chegado, Apolo auxiliou muito aqueles que, mediante a graça, haviam crido;
28 Karna tra takut-takut de baku banta deng orang-orang Yahudi di depan umum deng kas bukti dari Kitab Suci kalo Yesus itu Raja Yang Allah Pili.
28 porque, com grande poder, convencia publicamente os judeus, provando, por meio das Escrituras, que Jesus é o Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.