Hebreus 8

Bagung Pinegsulutan et Empuꞌ (PLW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Na itueng pesalan pasal et dameng pegsugiren, kityu maya metaas naꞌ pariꞌ, na megearung dut tampaꞌ kewanan et melangkew na erungan et Empuꞌ banar dut Langit.
1 Ora, a suma do que temos dito é que temos um sumo sacerdote tal, que está assentado nos céus à destra do trono da Majestade,
2 Bekeꞌ si Jesus pegkeradya dut tantung lelegdengan et Empuꞌ dut langit na diki binwat et taaw, segwaꞌ atin binwat et Begerar.
2 ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo, o qual o Senhor fundou, e não o homem.
3 Sukuꞌ et mengeꞌ piniliꞌ naꞌ mengeꞌ metaas naꞌ pariꞌ na isimayaꞌ et bebgey bekeꞌ kesimeyaan dut Empuꞌ. Angkansa si Jesus, kityung metaas na pariꞌ, keilangan gasi na maya atin neng simayaꞌ.
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que este também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Baꞌ ya atuʼt lugtaꞌ diki ne ya megmendyaring metaas naꞌ pariꞌ, sabab peraran ne lagiꞌ maya ne mengeꞌ pariꞌ pemenggey et mengeꞌ simayaꞌ kuyun dut pegsugiren et lelaging Keseraan.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem tampouco sacerdote seria, havendo ainda sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Megsukuꞌ dye dut benwa et Empuꞌ neng Tabernakulo. Na atin bilang upama lang na mantang dut langit etawa eninu et atin. Sabab ganang ipetiyeg ne i Moises ating benwa et Empuꞌ neng Tabernakulo, meget neng pemilin et Empuꞌ kenye, na kwantin pemilin ye, “Buwataꞌ ginsan neng ginis samat ginsaʼt inupama ku rimu dut bukid.”
5 os quais servem de exemplar e sombra das coisas celestiais, como Moisés divinamente foi avisado, estando já para acabar o tabernáculo; porque foi dito: Olha, faze tudo conforme o modelo que, no monte, se te mostrou.
6 Segwaꞌ pegsukuꞌ neng tinerima i Jesus lebing metaas dut pinesukuꞌ et mengeꞌ unang pariꞌ, sabab ya megpetetngaꞌ et sembatung pinegsulutan na lebing menunga bekeꞌ pesesendig itue et lebing mergaꞌ neng netangeꞌ et Empuꞌ.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor concerto, que está confirmado em melhores promessas.
7 Baꞌ kaya ne teyen kekurangan ating unang pinegsulutan, diki ne teyen mengeilangan et pengerwa.
7 Porque, se aquele primeiro fora irrepreensível, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 Segwaꞌ nebiriꞌ et Empuꞌ pasal kekurangang et kenyeng bangsa, angkansa sinugid ye,
8 Porque, repreendendo- os, lhes diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que com a casa de Israel e com a casa de Judá estabelecerei um novo concerto,
9 Itueng Bagung Pinegsulutan na diki samat pekikipegsulut ku dut kedyeng mengeꞌ kegunggurangan,
9 não segundo o concerto que fiz com seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; como não permaneceram naquele meu concerto, eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 Itue e buwaten ku neng ipegsulut ku dut Bangsa et Israel, pegdateng et ating mengeꞌ eldew, kwan et Empuꞌ:
10 Porque este é o concerto que, depois daqueles dias, farei com a casa de Israel, diz o Senhor: porei as minhas leis no seu entendimento e em seu coração as escreverei; e eu lhes serei por Deus, e eles me serão por povo.
11 Misan diki ne itulduꞌ et sinu-sinu dut kenyeng sebayaꞌ etawa diki ne isugid dut kenyeng tipused,
11 E não ensinará cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até ao maior.
12 Maapen ku kedyeng keselaan, bekeꞌ lipatan ku ne kedyeng kereatan.”
12 Porque serei misericordioso para com as suas iniquidades e de seus pecados e de suas prevaricações não me lembrarei mais.
13 Ganang sugiren et Empuꞌ na pasal et pinegsulutan na “Bagu”, bineruba ye ne ating lelagi. Ating neberuba naꞌ ating lelagi ne mekabiꞌ neng mepapas.
13 Dizendo novo concerto, envelheceu o primeiro. Ora, o que foi tornado velho e se envelhece perto está de acabar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.