Efésios 3
Bagung Pinegsulutan et Empuꞌ (PLW) vs NVT
1 Sabab et itue, aku neng si Pablo na pinirisu et tawʼt Roma sabab pegsukuan ku i Jesus Kristo pebiyaꞌ eset pinabar ku itueng Menungang Abar dut dimyung mengeꞌ lein Judio, pegpenelang ku dut Empuꞌ.
1 Quando penso em tudo isso, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus para o bem de vocês, gentios…
2 Meraliꞌ lengku neebaran myu ne na sabab eset redyikiꞌ et Empuꞌ, na ipinengandel ye ne eset daken itueng pinesukuan na apang eset dimyung kepulusan.
2 Tomando por certo, a propósito, que vocês sabem que Deus me deu essa responsabilidade especial de estender sua graça a vocês.
3 Pinebunayag ne daken et Empuꞌ itueng tinaguꞌ na pegperuen ye neng tangeꞌ samat kaya mebuwat neng nesurat ku neʼt penegnaan tiꞌ.
3 Como lhes escrevi anteriormente em poucas palavras, o próprio Deus revelou esse segredo a mim.
4 Indyari sasat pegbebetsaan myu itue, mesewran myu na neintetewan ku itueng tagung pegpeperuen tudyu ki Kristo.
4 Ao lerem o que escrevi, entenderão minha compreensão desse segredo a respeito de Cristo,
5 Dut nekelabay neng penewnan, itueng tagung pegpeperuen kaya pepesewd eset mengeꞌ taaw tagnaꞌ. Temed tiban pinesewd ne et Empuꞌ pebiyaꞌ et Nakem ye eset kenyeng mengeꞌ pasek metignaꞌ neng bibilinan bekeꞌ mengeꞌ tarus.
5 que não foi revelado às gerações anteriores, mas agora foi revelado, pelo Espírito, aos santos apóstolos e profetas.
6 Indyari itue e ne tagung pegpeperuen, na pebiyaꞌ eset Menungang Abar, itueng mengeꞌ tawʼt lein Judio, kwantin gasi mengeꞌ tawʼt Judio maya bagi eset mengeꞌ redyikiꞌ mawaʼt Empuꞌ. Dye in maya pusakaꞌ gasi eset sembebatung bilug et mengeꞌ mengengandel bekeꞌ ketahak eset netangeꞌ dut pekikisembatu ki Jesus Kristo.
6 E este é o segredo revelado: tanto os gentios como os judeus que creem nas boas-novas participam igualmente das riquezas herdadas pelos filhos de Deus. Ambos são membros do mesmo corpo e desfrutam a promessa em Cristo Jesus.
7 Sabab et redyikiꞌ binggey daken et Empuꞌ, binwat ye akuʼt mengengeradya supaya ipebunayag itueng Menungang Abar pebiyaꞌ eset kenyeng kepengyedian.
7 Pela graça e pelo grande poder de Deus, recebi o privilégio de servir anunciando essas boas-novas.
8 Aku ne in pinekemebaba eset ginsan et mengeꞌ mengengandel et Empuꞌ. Megdemikian gasi pinesukuan et Empuꞌ na ibgey eset daken itueng keradya, na ipebunayag eset mengeꞌ tawʼt lein Judio itueng Menungang Abar tudyu eset diki ne kira-kira itueng redyikiꞌ mawaʼt ki Kristo.
8 Ainda que eu seja o menos digno de todo o povo santo, recebi, pela graça, o privilégio de falar aos gentios sobre os tesouros infindáveis que estão disponíveis a eles em Cristo
9 Na indyari iperetiꞌ ku dut ginsan baꞌ enukwan buwaten itueng taguꞌ neng pegperuen et Empuꞌ. Itue pegtaguꞌ et Empuꞌ na negpengdyari et ginsan neng ginis tihad nega dut pegpendyari et sengkedunyaan.
9 e de explicar a todos esse segredo que Deus, o Criador de todas as coisas, manteve oculto desde o princípio.
10 Na angkan ne pebiyaꞌ eset mengeꞌ pegtingtimungan et mengengandel mepeintetew tiban eset mengeꞌ mememegbeg bekeꞌ mengeꞌ kepengyedian dut kelengitan na kaya keskeraʼt kesesewran et Empuꞌ na nebunayag dut kinensangan neng lein-leing antangan.
10 O plano de Deus era mostrar a todos os governantes e autoridades nos domínios celestiais, por meio da igreja, as muitas formas da sabedoria divina.
11 Binwat et Empuꞌ itue kuyun eset pegperuen ye na daran maya ya na meipetuman ye ki Jesus Kristo na kityung Begerar.
11 Esse era seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Sabab eset kityung pekikipegsembatu bekeꞌ pegandel eset kenye, kaya lemanan mekekabiꞌ tyu eset Empuꞌ na meteteg neng seled.
12 Por meio da fé em Cristo, agora nós, com ousadia e confiança, temos acesso à presença de Deus.
13 Angkansa pegtewen ku eset dimyu na endey kew lang meugaran et pegarap sabab eset keliyutan na pegsendalan ku alang-alang eset dimyu, pigay itue eset kenunganan myu.
13 Portanto, peço-lhes que não desanimem por causa de minhas provações. É por vocês que sofro; a honra é de vocês.
14 Sabab et binwat et Empuꞌ, aku tuꞌ megselukud ampaꞌ megpenelangin dut Empuꞌ Amaꞌ.
14 Quando penso em tudo isso, caio de joelhos e oro ao Pai,
15 Na Ya in puun et Pegkeamaꞌ et ginsaʼt binenwa dut kede lungsuran na mepelangit etawa mepelugtaꞌ.
15 o Criador de todas as coisas nos céus e na terra.
16 Pegtewen ku dut Kenye kuyun eset kenyeng kelang kenunganan bekeꞌ kebentugan, na ipekseg Ye dimyung pengandel bekeꞌ diriꞌ myu pebiyaꞌ eset Kenyeng Nakem.
16 Peço que, da riqueza de sua glória, ele os fortaleça com poder interior por meio de seu Espírito.
17 Na baꞌ mekseg ne dimyung pengandel, tumerna si Kristo eset dimyung pusuꞌ pebiyaꞌ eset dimyung pengandel dut kenye. Pegtewen ku gasi na dimyung seled indyari megmendyaring mepagen eset pegmergaꞌ dut Empuꞌ bekeꞌ dut taaw.
17 Então Cristo habitará em seu coração à medida que vocês confiarem nele. Suas raízes se aprofundarão em amor e os manterão fortes.
18 Baꞌ mepagen ne pegmergaꞌ myu, na kemyu, kebayaꞌ ginsan et mengeꞌ mengengandel, maya kepengyedian supaya meretian ne baꞌ enukwan kelekbang etawa kebuwaten etawa kelayug bekeꞌ kerarem itueng pegmergaꞌ maya ki Kristo ibgey kityu.
18 Também peço que, como convém a todo o povo santo, vocês possam compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade do amor de Cristo.
19 Na asal katew teyen mesewran myu ne banar baꞌ enukwan deklaꞌ et pegmergaꞌ i Kristo, misan ne kaya mekeretian tyu eteg deklaꞌ, supaya ginsan neng menungang arat bekeꞌ pikiran et Empuꞌ sumukup eset dimyu.
19 Que vocês experimentem esse amor, ainda que seja grande demais para ser inteiramente compreendido. Então vocês serão preenchidos com toda a plenitude de vida e poder que vêm de Deus.
20 Bentugen tyu Empuꞌ sabab eset kepengyedian ye, pinebayaꞌ eset pusuꞌ tyu. Mekedyari ye buwaten luwas nega eset misan enu pegpikiren tyu etawa pegtewen kenye.
20 Toda a glória seja a Deus que, por seu grandioso poder que atua em nós, é capaz de realizar infinitamente mais do que poderíamos pedir ou imaginar.
21 Bentugen tyu teyen Empuꞌ, ginsan tyu dut mengeꞌ pegtimung-timungan et mengeꞌ mengengandel na nekikisembatu ki Kristo. Deyewen tyu Empuꞌ sabab eset ki Jesus Kristo na kaya seskeran. Amen.
21 A ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus por todas as gerações, para todo o sempre! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.