Tiago 4

Uhokri Gannasan (PLU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kuri nah akkite yit ku pariye keh hiyeg ka pasamrak pawtak ku pariye keh hiyeg iniyegbet pawtak. Ini awaku wis pi kehkerete ku pariye uhiyakemni tuguh mpinekata wis kehkere Uhokri gibetki.
1 De onde procedem as guerras e brigas que há entre vocês? De onde, senão dos prazeres que estão em conflito dentro de vocês?
2 Wis miyarhaw aharit arikna henneme wis ka utipni. Inneki keh wis umehkere pahapwi. Wis atihpak aharit arikna henneme wis ka hiyá awitwak. Inneki keh wis iniyegbet wis ka pasamrak gikak pahapwi. Henneme wis ka utí ku pariye umawkan awaku wis ka ayapni ta git Uhokri. Wis mpiksewne niharit akak ukehbetanenwa.
2 Vocês cobiçam e nada têm; matam e sentem inveja, mas nada podem obter; vivem a lutar e a fazer guerras. Nada têm, porque não pedem;
3 Nawenétke wis ayapni git Uhokri henneme wis ka utí ku pariye wayapni git. Wis ka utí awaku wis ka ayá git akakma gidahanma gihiyakemni. Wis ayá arikna git hennenwa adahan wis keh ubetkinen nikak.
3 pedem e não recebem, porque pedem mal, para esbanjarem em seus prazeres.
4 Yis ku pariye yihiyakemni henne amun ini yis ikewne kewa pahapu tinobe ku pariye mayte gugihgi adahan eg hamah gikak pahapwiwa akiw ku pariye gugihgi gipetunya. Ku pahapwi darihwekne akak inin hawkri abetki, nikwe ka hiyá igma darihwak gikak Uhokri. Ku ig kaniy adahan ig darihwak akak inin hawkri abetki, nikwe ig humaw Uhokri gipetunya.
4 Gente infiel! Vocês não sabem que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Aquele, pois, que quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Uhokri gannasan minikweknene awna ku ig Uhokri Gitip ku pariye ay upitwiy ig ke wotbe ig atihpak upatrawiy mmanawa ig muwaka wixwiy msakwa apanenekwa giwaku Uhokri. Inakni yuwit ka waditnepyenenma.
5 Ou vocês pensam que é em vão que a Escritura diz: “É com ciúme que por nós anseia o Espírito, que ele fez habitar em nós?”
6 Ig Uhokri Gitip detye adahan ikene wawaygyiy kaayhsima adahan wixwiy ka iha ku pariye upitwiy gayapni wotwiy. Inneki keh Uhokri gannasan minikweknene awna:
6 Mas ele nos dá cada vez mais graça. Por isso diz: “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
7 Nikwe kumadukasawnabay ta git Uhokrinen. Ka yi muwaka ikí iwetrit git wapityempu gikiparadkis ay abet yihiyakemni. Ku yis ka ikí iwetrit git, ayge nikwe ig tipik yiw.
7 Portanto, sujeitem-se a Deus, mas resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Waxwanabay yihiyakemni ta git Uhokri. Ayge nikwe ig danukwa yihumwat kennesawa. Yis ku pariye kuwis patahwapye, miniwpinabay ariw yipathawni. Ka ba yi daykis yiwak arit patahwaki akiw. Yis ku pariye piputnemnene yihiyakemni, iwnabay pahatwowa yihiyakemni.
8 Cheguem perto de Deus, e ele se chegará a vocês. Limpem as mãos, pecadores! E vocês que são indecisos, purifiquem o coração.
9 Kayahnabay yipathawni. Kadninabay adahan yipathawni. Tihnabay adahan yipathawni. Miniwpinabay ariw yisamanawni kahadbe yis ipegminene yihiyakemni amin ku samah yis ka kibeynepwima. Wagesnabay yihihiy adahan kadniki.
9 Reconheçam a sua miséria, lamentem e chorem. Que o riso de vocês se transforme em pranto, e que a alegria de vocês se transforme em tristeza.
10 Tuwatasawnabay gitiput Kiyapwiye Uhokri. Ayge nikwe ig ikene yawaygyi akak yikiythani.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Nukebyupwi, ka yi muwaka awna paminak. Ku pahapwi awna gimin gikebyi, ku pahapwi ikiy gikebyi ku ig ka kibeynema, amun ini nikwe ig awnene gimin Uhokri gikumadukan ku in kawnata kabay. Mmanawa Uhokri gikumadukan awna: “Ka ba yi awna gimin pahapwi.” Ku wis awna gimin pahapwi, nikwe wis ikewne ku uhiyakemni kabayte ariw inakni gikumadukan. Ku wis ikiy Uhokri gikumadukan ku in ka kibeynema henne, ku wis ka ihpa inakni gikumadukan, nikwe amun ini wis ikewne ke wotbe wis hiyakemniyebe adahan ipegminene gikumadukan ba in kibeynewatma.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Aquele que fala mal do irmão ou julga o seu irmão fala mal da lei e julga a lei; ora, se você julga a lei, não é observador da lei, mas juiz.
12 Pahapwiwa hiyeg ay ku pariye kawih adahan ig ukumaduketniwiy. Ignewa kawih adahan gihiypetnikis hiyeg baki ignes kibeynewatma. Mmanawa ignewa detye adahan gamnihpitnikis. Igwata detye adahan gipukeptenkis hampa arimkanit biyukwiki akiw. Ya pis? Pariyenekap pis? Ka ba pis hiyá ku pis ka kis adahan ikiy pahapwi ku ig ka kibeynema?
12 Um só é Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e fazer perecer. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Ataybiswanabay numkat, yis ku pariye awna: “Ku apim inin usuh tahhan apitit ini paytwempu. Ku usuh ka atak ku apim inin, usuh atak takuwanek. Usuh msakwa ayge adahan pahak kamukri. Ayge usuh woka piyukket. Usuh utí kaayhsima karukrinek.”
13 Escutem, agora, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã, iremos para a cidade tal, e lá passaremos um ano, e faremos negócios, e teremos lucros.”
14 Ka hiyá wixwiyma awna inakni henne, mmanawa wixwiy ka hiyak ku pariye danuhne wotwiy takuwanek. Udehetniwiy ay amadga inin in matkusa, in aynessa ke huwegbe. Kuwewanek in sagehwe madikte.
14 Vocês não sabem o que acontecerá amanhã. O que é a vida de vocês? Vocês não passam de neblina que aparece por um instante e logo se dissipa.
15 Pi kabayte wixwiy ka awna inakni henne. Pi kabayte wixwiy awna: “Gikak Uhokrinek usuh aynek. Gikak Uhokrinek usuh keh han.”
15 Em vez disso, deveriam dizer: “Se Deus quiser, não só viveremos, como também faremos isto ou aquilo.”
16 Ku wixwiy ka awna henne, amun ini nikwe wixwiy kehne uwantiwiy akak ini ukehbetanwiy. In ka kabay wixwiy ikaw hiyakemniye henne.
16 Agora, entretanto, vocês se orgulham das suas arrogantes pretensões. Todo orgulho semelhante a esse é mau.
17 Hiyapnabay nikwe. Nah kuwis akki yit ku pariye kabay adahan wixwiy keh. Ku wixwiy hiyak ku pariye kabay adahan wixwiy keh, henneme ku wixwiy ka keh henne, nikwe in patahwaki udahanwiy.
17 Portanto, aquele que sabe que deve fazer o bem e não o faz, nisso está pecando.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.