1 Tessalonicenses 3
Uhokri Gannasan (PLU) vs NTLH
1 Uyakni ka karisawnama mmanawa usuh ka hiyak ku samah yis mpiya ayge. Nikwe usuh ahegbete unetni adahan usuhme msakwa ay apit inin paytwempu Atenas,
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 igme ukebyi kiyapwiye Timótyu atere iwasapyi. Ig kannipwiye gidahan Uhokri payak ukakhu adahan ig ekkene gitkis hiyeg inakni kibeyne inetit gidahan Cristo. Usuh awahkiswig adahan ig ikene yawaygyi adahan ig wagahkisne yikamaxwan.
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 Kahadbe ini yihiypan mbeyne in ka dunih yawaygyi. Mmanawa amawka ku wixwiy Jesus gihiyegapu hiyá mbeyne. Hennewa Uhokri ikiswanaw udahanwiy.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Amakohnokwa ku aysaw usuh ayge yibet, ayipa usuh akki yit ku wixwiy hiyá mbeynenek. Kuri in kuwis danuh. Yis kuwis hiyapni kuwis.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Awaku ini mbeyne nah kiyimare. Inneki keh nah awahkis kiyapwiye Timótyu atere yimin. Ku samah nuyakni ka karisawnama, nah awahkisri adahan ig iwasapyi ku samah yikamaxwan ayge. Nah apise yikak ku nawenétke Satanás mategbete yihawkan. Waké ig keh hennebe, nikwekam madikte wannipwi umapuswan ayge yibet in waditnepyenenkam.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Kibeyne, kuhwekwa ig kiyapwiye Timótyu diyuhe ayteke yiwntak. Ig ewk wothu kibeyne inetit yimin. Ig akki wothu ku samah yis yidukwenewa batek gikak Uhokri, yis yidukwenewa kamaxwenene ta gipitit. Ig akki wothu ku samah yis kiyene usuh akak batekka yis kadni uharit hawwata ku samah usuh kadni yiharit.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Nukebyupwi, usuh timé yak henne, in iké wawaygyi akiw. Usuh ay abet kiyimwiki mbeyne henneme usuh timé yak ku samah yis kamaxwenene kabayhtiwa gipitit Uhokri in iké wawaygyi akiw.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Ku samah yis kamaxwenenekwa ta gipitit Uhokri, ini ikene umakniwni.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Kibeyne gidahan Uhokri. Usuh kabayhig yidahan kaayhsima. Usuh batek uminhu yikak mpiynepepye giwtrik Uhokri.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Takunipti usuh piriyepkaw apititak uyakni adahan usuh hiyepkere yihepka akiw, kahadbe usuh kannuhyi amin ku pariye hiyakemniki yis kote kannuhte amin yikamaxwan.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Wigwiy Uhokri gikak Ukiparawiy Jesus igkis woka ahinnek adahan usuh danuh atere yit akiw.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Ig Ukiparawiy wagahkis yamnihranek. Ig keh yis pi batekakte pawtak akiwnek yis pi batekte gikakkis madikte hiyeg akiw. Umawkan yis batek gikakkis kiyesrad hawwata ku samah usuh batek yikak.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Akak ini ig ikene yawaygyi adahan yihiyakemni msakwa adukwenewa barewbetye. Ayge nikwe aysawnemenek ku aysaw ig Ukiparawiy Jesus danuh atan akak madikte gihiyegapu, apim ini yis kahayak barewpitye ay gipetun Wigwiy Uhokri. Apim ini nikwe yis yumahwa yipathawni aynesnima giwtrik.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.