Tito 1

Tti jian joajné Jesucristo (PLSNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Janha Pablo na, ná xinchehe ẍé Dios co ná representanté Jesucristo. Janha tti jehe rroanha na para que janha ttjenguijna chojni que Dios coinchiehe para jehe na ditticaon na, co para que jehe na satsoan na tti mero ndoa de ixin tti dotticaon na,
1 Eu, Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta. Eu fui escolhido e mandado para ajudar a tornar mais forte a fé que o povo de Deus tem e para fazer com que eles conheçam a verdade ensinada pela nossa religião,
2 co para jehe na rrochonxin na que seguro rrochonda na iná vida naroa que ẍonhi tiempo tsjexin. Dios c̈hoha sincheyaxon, co icha saho que nontte rroguehe, jehe seguro ndac̈ho ixin ján na rrochonda na vida mé.
2 que se baseia na esperança de recebermos a vida eterna. Deus, que não mente, nos prometeu essa vida, antes da criação do mundo,
3 Co jai, mero ngain tiempo que jehe coinchiehe, jointtagatsoan na joajné, co joajna mé tti janha rrinichja. Dios tti ttjenguijna na coetonna jamé.
3 e no tempo certo ele a revelou na sua mensagem. Essa mensagem foi entregue a mim, e eu a anuncio por ordem de Deus, o nosso Salvador.
4 Janha rricjinha carta jihi, Tito; jaha inchin xanhna ixin vitticaon Jesucristo are janha jointtacoanha jaha. Dios Ndodá na co Jesucristo, tti chonda cain joachaxin para ixin ján na co tti danjo iná vida naroa, sinttanchaon jaha, co sinttaniha jaha ngain ansean, co rrochjá tti c̈hjoin que tsonohe ansean.
4 Escrevo a você, Tito, meu verdadeiro filho na fé, esta fé que é sua e minha. Que a
5 Are cointtoha ngain tti nontte que dinhi Creta que jí ngosine ndachaon, jamé para que jaha rrocjaha tti ẍa que ẍa vitján conhe, co para jaha cjoé xí que tsetonha ngain nihngo cada rajna inchin janha coetonha jaha.
5 Eu o deixei na ilha de Creta para que você pusesse em ordem o que ainda faltava fazer e para nomear em cada cidade os presbíteros das igrejas. Lembre das minhas ordens:
6 Co ẍaxaon jaha ixin xí mé chonda que sehe xa jian ngain vidé xa para que ni ná chojni chondaha na de quehe sinchesattexinha xí mé. Co c̈hoha chonda xa yó nc̈hí nacoa tiempo, co cain xenhe xa chonda xan que ditticaon xan Dios co ẍonhi cosa jianha joinchehe xan ni tsoñaoha xan de ixin tti sitonhe xan.
6 O presbítero deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada; deve ter somente uma esposa; os seus filhos devem ser cristãos e não ter fama de maus ou desobedientes.
7 Tti ttetonha ngain ningoe Dios chonda que nchehe jamé ixin jehe nchehe ẍa para ixin Dios, mexinxin chonda que jehe dicao ná vida jian. Seha terco co ndacoa sinchehe ngain cain chojni, rrocoanha ni c̈hinttoha sehe, ni sinoaha tomi que sachaxin de ngain cosa jianha.
7 Pois aquele que tem a responsabilidade do trabalho de Deus, como bispo , deve ser um homem que não possa ser culpado de nada. Não deve ser orgulhoso, nem ter mau gênio, não deve ser chegado ao vinho, nem violento, nem ganancioso.
8 Jehe chonda que sayé chojni que tsji ngain nchiandoha, co jehe chonda que sehe na xí que nchehe jian, co sehe jian de ngain joarrixaoen, co sinchehe inchin jiquininxin, co sac̈hjeyexin de ngain tti jianha. Jehe chonda que sinchesayehe Dios, co sincheha jeho inchin rinao cuerpoe.
8 Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e deve amar o bem. Deve ser prudente, justo, dedicado a Deus e disciplinado.
9 Chonda que rrorroé tti joajna ndoa que jehe cocoenhe para que jehe cai nchao sincheanimá icha chojni are sinchecoenhe na co para que sincheguitticaon tti chojni que ditticaonha joajné Cristo.
9 Deve se manter firme na mensagem que merece confiança e que está de acordo com a doutrina. Assim ele poderá animar os outros com o verdadeiro ensinamento e também mostrar o erro dos que são contra esse ensinamento.
10 Ixin jí atto tsje chojni que toñao nganji na co de cainxin na, chojni judío tti icha ẍonhi ẍé tti nichja na co ncheyehe na icha chojni.
10 Pois existem muitos, principalmente os que vieram do Judaísmo, que são revoltados e enganam os outros com as suas tolices.
11 Cain chojni mé chonda que tsejehe ni rroha na ixin ncheguitticaon na tsje familia ixin tjagoe na na tti jiquininxinha jeho para dachaxin na tomi, co jianha jí tti tenchehe na.
11 É preciso fazer com que eles parem de falar, pois estão atrapalhando famílias inteiras por ensinarem o que não devem, com a intenção vergonhosa de ganhar dinheiro.
12 Ná profeta que vehe nttiha ngain mero nonttehe Creta, ndac̈ho janhi de ixin chojni ngain Creta: “Chojni ngain Creta cainxin tiempo nichja na cosa que ndoaha, co te na inchin coxigo c̈hintto ngagaha jna, co atto xengo na, co atto sehe na.”
12 Foi justamente um deles, um profeta da ilha de Creta , quem disse: “Os cretenses só dizem mentiras. São como animais selvagens, são uns preguiçosos que só pensam em comida.”
13 Co ndoa tti jehe ndac̈ho. Mexinxin jaha nchesattehe na soji para sintte na jian ngain tti ditticaon na,
13 E ele tinha razão quando disse isso. Portanto, você tem de repreender duramente esses falsos mestres para que sejam sadios na fé
14 co para que sincheha na caso tti cuento que diẍaxaon chojni judío, ni sincheha na caso tti ttetonha tti chojni que rinaoha ditticaon tti ndoa.
14 e parem de dar atenção a histórias inventadas por judeus e a ensinamentos humanos que vêm de pessoas que rejeitam a verdade.
15 Para ixin tti chojni que chonda joarrixaoen jian, para ixin jehe nimé cainxin cosa jian co roa cosa; pero para ixin tti chojni que ditticaonha co ni joarrixaoen na jianha, ẍonhi cosa jian para ixin jehe na ixin hasta joarrixaoen na co tti nchenihi ansén na para sinchehe na jianha, hasta cayoi mé jianha cai.
15 Tudo é puro para os que são puros; mas nada é puro para os impuros e descrentes, pois a mente e a consciência deles estão sujas.
16 Jehe na ndac̈ho na ixin chonxin na Dios, pero tti nchehe na tjago que ndoaha tti ndac̈ho na, ixin icha chojni ningaconhe jehe na, co jehe na ningaconhe na cain tti ttetonhe na co ẍonhi ẍé ttjelé na para sinchehe na ni ná cosa jian.
16 Eles dizem que conhecem a Deus, mas o que eles fazem mostra que isso não é verdade. Estão cheios de ódio, são rebeldes e não são capazes de fazer nenhuma coisa boa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.