Tiago 2
Tti jian joajné Jesucristo (PLSNT) vs NTLH
1 Hermanos, jaha ra que ditticaon ra Jesucristo, tti anto jian co tti chonda cain joachaxin para ixin ján na, jaha ra c̈hoha tsinchiexon ra chojni que icha sinao ra.
1 Meus irmãos, vocês que creem no nosso glorioso Senhor Jesus Cristo, nunca tratem as pessoas de modo diferente por causa da aparência delas.
2 Ixin ná ejemplo: Si ná chojni sixinhi ningoa ra que anto jian lontto jingá conixin cochianingo que anto rentte, co ngain rato mé cai sixinhi ná chojni noa que jingá lontto que ẍonhi ẍé,
2 Por exemplo, entra na reunião de vocês um homem com anéis de ouro e bem-vestido, e entra também outro, pobre e vestindo roupas velhas.
3 co si icha jian sinchesayehe ra tti jingá lontto icha fino co rrondac̈ho ra ngain: “Jaha nttihi darihi ngain ná lugar icha jian”, co tti chojni noa rrondac̈ho ra ngain: “Jaha yá daringattjencoa, o nttihi darihi ngatacoa nontte”,
3 Digamos que vocês tratam melhor o que está bem-vestido e dizem: “Este é o melhor lugar; sente-se aqui”, mas dizem ao pobre: “Fique de pé” ou “Sente-se aí no chão, perto dos meus pés.”
4 are jañá tenchehe ra, jaha ra otettinchiexon ra chojni que icha rinao ra, co jamé jaha ra tenchejuzguehe ra chojni mé inchin ẍaxaon chojni que ditticaonha ngain Jesucristo.
4 Nesse caso vocês estão fazendo diferença entre vocês mesmos e estão se baseando em maus motivos para julgar o valor dos outros.
5 Hermanos, janha anto rinaho jaha ra. Ttinhi ra jihi. Dios coinchiehe chojni noa de ngataha nontte jihi para que jehe na sintte na rico de ngain tti jehe na ditticaon na Jesucristo, co para que jehe na sayé na de herencia parte ngain tti ttetonha Dios, que jehe ndac̈ho sanjo ngain cain chojni que rinao na jehe.
5 Escutem, meus queridos irmãos! Deus escolheu os pobres deste mundo para serem ricos na fé e para possuírem o Reino que ele prometeu aos que o amam.
6 Co jaha ra ẍaxaonha ra jamé, sino que jaha ra tjanoa ra chojni noa. ¿Anoaha ra que chojni rico, mé tti anto nttanttaha ra ẍa, cottimeja ttianganji ra na para ngain juzgado?
6 No entanto, vocês desprezam os pobres. Por acaso, não são os ricos que exploram vocês e os arrastam para serem julgados nos tribunais?
7 Co chojni rico, mé tti nichja jianha de ixin tti nombre jian que jaha ra chonda ra ixin dinhi ra cristiano ixin ditticaon ra Jesucristo.
7 São eles que falam mal do bom nome que Deus deu a vocês.
8 Tti icha importante que ttetonha Dios tti jitaxin: “Rinao ra icha chojni jañá inchin rinao ra cuerpoa ra.” Si jaha ra ndoa tenchehe ra jihi, ján tenchehe ra jian.
8 Se vocês obedecerem à lei do Reino, estarão fazendo o que devem, pois nas Escrituras Sagradas está escrito: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
9 Pero si jaha ra ttinchiexon ra chojni que icha rinao ra, mé tenchehe ra jianha ixin tencheha ra inchin ttetonha Dios.
9 Mas, se vocês tratam as pessoas pela aparência, estão pecando, e a lei os condena como culpados.
10 Ixin si ná chojni nchehe cainxin tti ttetonha Dios, pero si chojni mé ncheha nacoa cosa de cain tti ttetonha Dios, chojni mé ẍa jica de cain tti ttetonha Dios.
10 Porque quem quebra um só mandamento da lei é culpado de quebrar todos.
11 Ixin Dios mismo ndac̈ho: “Ncheyeha c̈hihi iná chojni”, cai ndac̈ho: “Dantsjeha vidé iná chojni.” Mexinxin si ná chojni chondaha nc̈hicoexehe, pero jehe joantsjehe vidé iná chojni, chojni mé ivitticaonha cain tti ttetonha Dios.
11 Pois o mesmo que disse: “Não cometa adultério” também disse: “Não mate”. Mesmo que você não cometa adultério, será culpado de quebrar a lei se matar.
12 Mexinxin nichja ra jian co nchehe ra jian inchin jiquininxin sinchehe chojni que Dios sinchejuzguehe conixin ley de Cristo que danjo libertad.
12 Falem e vivam como pessoas que serão julgadas pela lei que nos dá a liberdade.
13 Ixin tti chojni que coiaconoeha iná chojni, Dios cai tsiaconoeha chojni mé; pero tti chojni que coiaconoehe iná chojni, chojni mé tti sacha are Dios sinchejuzguehe cainxin chojni.
13 Quando Deus julgar, não terá misericórdia das pessoas que não tiveram misericórdia dos outros. Mas as pessoas que tiveram misericórdia dos outros não serão condenadas no Dia do Juízo Final.
14 Hermanos, ẍonhi ẍé si ná chojni ndac̈ho que jehe chonda confianza ngain Jesucristo co ncheha cosa jian. ¿Anchao jehe tti confianza mé tsjenguijna para que tsjiha ngain infierno?
14 Meus irmãos, que adianta alguém dizer que tem fé se ela não vier acompanhada de ações? Será que essa fé pode salvá-lo?
15 Jihi ná ejemplo: Si ná chojni que ditticaon Jesucristo chondaha lontto ni tti jine
15 Por exemplo, pode haver irmãos ou irmãs que precisam de roupa e que não têm nada para comer.
16 co si ná de jaha ra rrondache ra: “Jian gracia ndoe. Jintte co dihi, co daritsí jian para tsonquianha”, pero rrochjeha ra lontto ni tti sine, ẍonhi ẍé tti jaha ra rrondache ra.
16 Se vocês não lhes dão o que eles precisam para viver, não adianta nada dizer: “Que Deus os abençoe! Vistam agasalhos e comam bem.”
17 Jañá tonhe ngain confianza que chonda na ngain Jesucristo cai. Jeho mé ẍonhi ẍé. Chonda na que sonttoho na cosa jian para tsjago na que ján chonda na confianza ngain Jesucristo.
17 Portanto, a fé é assim: se não vier acompanhada de ações, é coisa morta.
18 Pero puede c̈honja chojni rrondattjo: “Jaha chonda confianza ngain Jesucristo, co janha nttaha cosa jian.” Mexinxin janha ndac̈hjan: “Jaha tjagohna queẍén jaha chonda confianza ngain Jesucristo si sincheha cosa jian, co janha tsjagoha jaha ixin chonda confianza ngain Jesucristo de ixin tti jian que janha rrinttaha.”
18 Mas alguém poderá dizer: “Você tem fé, e eu tenho ações.” E eu respondo: “Então me mostre como é possível ter fé sem que ela seja acompanhada de ações. Eu vou lhe mostrar a minha fé por meio das minhas ações.”
19 Jaha anto chonda confianza que jí nacoaxinxon Dios, co de mé jaha jian nchehe, pero cainxin demonio chonda confianza mé cai, co ẍanga de joaẍaon ixin nohe que Dios sinchecastigá.
19 Você crê que há somente um Deus? Ótimo! Os demônios também creem e tremem de medo.
20 Jaha que ẍaxaonha nao, ¿arinaoha tsonoha que tti confianza que jehe ni chonda ni ngain Jesucristo chonda que rroẍago de ngain tti jian que jehe ni nchehe ni, co jamé nchoe ján jian confianza mé?
20 Seu tolo! Vou provar-lhe que a fé sem ações não vale nada.
21 ẍaxaon ra ngain Abraham, tti ndogoelitoa na ẍanc̈hjen. Dios ndac̈ho ixin jehe jian are Abraham narrogoenxon xenhe, xan vinhi Isaac ixin Dios jamé coetonha ngain Abraham.
21 Como é que o nosso antepassado Abraão foi aceito por Deus? Foi pelo que fez quando ofereceu o seu filho Isaque sobre o altar.
22 Jaha onoha que Abraham anto vechonda confianza ngain Dios ixin jehe vehe dispuesto de joinchehe quexeho cosa que Dios rrondac̈ho. Tti confianza que jehe vechonda xettexin de ngain tti jehe joinchehe.
22 Veja como a sua fé e as suas ações agiram juntas. Por meio das suas ações, a sua fé se tornou completa.
23 Mexinxin ndac̈hoxin ngain tti jitaxin Palabré Dios que Abraham vechonda confianza ngain Dios, co Dios ndac̈ho que Abraham jian de ngain ansén ixin chonda confianza mé. Co hasta Dios joincheguinhi Abraham amigoe Dios.
23 Assim aconteceu o que as Escrituras Sagradas dizem: “Abraão creu em Deus, e por isso Deus o aceitou.” E Abraão foi chamado de “amigo de Deus”.
24 Jañá jaha ra onoha ra que Dios dayé chojni de ixin tti jian que jehe na nchehe na, co jeoha de ixin tti confianza que jehe na chonda na.
24 Assim, vocês veem que a pessoa é aceita por Deus por meio das suas ações e não somente pela fé.
25 Cai jamé conhe ngain Rahab, tti nc̈hí que vanchecji cuerpoe ngain icha xí. Dios vayé nc̈hí mé de jian nc̈ha ngattoxon con Dios de ixin tti jehe nc̈ha joinchehe nc̈ha ixin jehe nc̈ha joanjo nc̈ha nchia tti vintte tti ní xí que rroanha Josué, co cjoenguijna nc̈ha canio xí mé para sacjoixin xa ngain ojé nttiha.
25 Foi o que aconteceu com a prostituta Raabe, quando hospedou os espiões israelitas e os ajudou a sair da cidade por outro caminho. Deus a aceitou pelo que ela fez.
26 Jañá inchin cuerpoa na are icoha espiritua na jehe ndadiguenhe, jamé cai tti confianza que ján na chonda na inchin ndadiguenhe si nttoha na tti jian.
26 Portanto, assim como o corpo sem o espírito está morto, assim também a fé sem ações está morta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.