Hebreus 7
Tti jian joajné Jesucristo (PLSNT) vs NTLH
1 Jehe Melquisedec cjoi rey de ngain ciudad de Salem co cjoi dána para ixin Dios que ttjen ngajni. Co are Abraham cjanxin de ngain tti guerra que Abraham cjoa cha ngain cainxin rey que jehe coetocaho, are mé jehe Melquisedec viguetan ngatja nttiha, co nttiha Melquisedec, conixin joachaxín Dios, joinchenchaon Abraham.
1 Esse Melquisedeque era rei da cidade de Salém e sacerdote do Deus Altíssimo. Quando Abraão estava voltando da batalha em que matou os reis, Melquisedeque foi ao encontro dele e o abençoou.
2 Co Abraham joanjo ngain Melquisedec ná ttexin parte de cainxin tti jehe joacha ngain guerra mé. Tti nombre Melquisedec, mé rroc̈ho saho “rey que nchehe tti jian”; co ixin jehe tti rey de ngain ciudad de Salem, co ixin nombré ciudad mé rroc̈ho “paz”, mexinxin rroc̈ho nombré rey mé “rey que ẍonhi guerra ttjé.”
2 Abraão lhe deu a décima parte de tudo o que ele havia tomado dos inimigos na batalha. O nome de Melquisedeque quer dizer primeiramente “Rei da Justiça”. E, porque ele era rei de Salém , o seu nome também quer dizer “Rei da Paz”.
3 Co ẍonhi lugar jitaxin de ixin quensen cjoi ndodé ni quensen cjoi janné jehe Melquisedec, ni de ixin quensen cjoi nindogoelitoe ẍanc̈hjen. Cai ẍonhi lugar jitaxin quesa concjihi ni quesa ndavenhe; mexinxin jehe Melquisedec nchao sonttocaninxin na Xenhe Dios ixin cai jehe Melquisedec cjoi ná dána para cainxin tiempo.
3 Não se conhece o pai, nem a mãe, nem qualquer antepassado de Melquisedeque. E também não se sabe nada sobre o seu nascimento ou sobre a sua morte. Por ser como o Filho de Deus, ele continua sacerdote para sempre.
4 Nchao jí remé, jai ẍaxaon ra de ixin Melquisedec. Jehe anto importante vehe, ixin hasta Abraham, tti cjoi ndogoelitoe ẍanc̈hjen cain chojni Israel, jehe ndo mismo joanjo ndo ngain Melquisedec ná ttexin parte de cain que jehe ndo joantsjehe ndo cain rey que coetocaho ndo ngain guerra.
4 Vejam como Melquisedeque era grande: Abraão, o patriarca , lhe deu a décima parte de tudo o que havia tomado dos inimigos na batalha.
5 Ján ndoa que tsje nano después, ley que vayé Moisés ndac̈ho que jeho xanntti ẍanc̈hjen de Leví nchao doan dána. Co ley mé cai chjé dána mé joachaxin de sinchecobrá ngain chojni Israel ná tti ttexin parte de cain cosa que jehe na chonda na, masqui cain jehe na co xidána mé ẍajeho razé co chojní Abraham.
5 Conforme a Lei de Moisés, os sacerdotes, que são descendentes de Levi, têm a obrigação de receber do povo a décima parte de tudo. Eles recebem dos seus próprios patrícios, embora estes também sejam descendentes de Abraão.
6 Pero Melquisedec masqui jehe jeha razé Leví, pero jehe vayé tti ttexin parte de tti joacha Abraham. Co jañá Melquisedec joinchenchaon Abraham, tti vayé promesé Dios.
6 Melquisedeque não era descendente de Levi, mas recebeu a décima parte daquilo que Abraão havia tomado na batalha e o abençoou. Sim, abençoou o próprio Abraão, que havia recebido as promessas de Deus.
7 Co cain chojni nohe na que ná tti nchenchaon ná cosa o ná chojni, mé tti icha importante que tti tonchaon.
7 Não há dúvida de que aquele que abençoa é mais importante do que aquele que é abençoado.
8 Co nttihi ngayá na ján na, dána que dayé ttexin parte, chojni mé jai ẍa denhe na. Pero tti jitaxin Palabré Dios nichja de ixin Melquisedec inchin ná chojni que ẍa jichon.
8 No caso dos sacerdotes, a décima parte é recebida por homens que um dia vão morrer. Mas, no caso de Melquisedeque, como dizem as Escrituras Sagradas , a décima parte foi recebida por alguém que continua vivo .
9 Co cai nchao rrondac̈ho ni que Leví co cain dána razé Leví, que jai nchecobrá tti ttexin parte de cain cosa que chonda chojni Israel, cain nimé cai cjoenga na hna tti ttexin parte ngain Melquisedec ngain rato are Abraham cjoenga hna tti ttexin parte ngain Melquisedec.
9 Portanto, quando Abraão pagou a décima parte, Levi, cujos descendentes recebem a décima parte, também pagou.
10 Ixin are mé rroc̈ho que Abraham ojoicao cain razé mé ngain cuerpoe, masqui are mé jehe na ẍa toncjiha na are Melquisedec joiguetanxin Abraham ngatja nttiha.
10 Pois Levi não tinha nascido, e, por assim dizer, ainda estava no corpo do seu antepassado Abraão quando este se encontrou com Melquisedeque.
11 Cain chojni Israel vayé na ley pero de ngain dána razé Leví, co cain dána mé xannttí ẍanc̈hjen Aarón, tti saho dána. Pero ley que dána ndache chojni, ley mé ẍonhi joachaxin chonda para nchejian chojni ngattoxon con Dios. Mexinxin chonda que joí iná dána; nahi dána que chonda joachaxin inchin Aarón, sino que ná dána que chonda joachaxin inchin Melquisedec.
11 A lei que o povo de Israel recebeu se baseava no sacerdócio dos levitas . Ora, se o trabalho dos sacerdotes levitas tivesse sido perfeito, não haveria necessidade de aparecer outro tipo de sacerdote, da ordem do sacerdócio de Melquisedeque e não da ordem de Arão .
12 Ixin si ditoxin clase de dána, cai ley chonda que ditoxin.
12 Pois, quando se muda o sacerdócio, a lei também precisa ser mudada.
13 Co tti iná clase de dána, mé Jesucristo, tti chonda cain joachaxin para ixin ján na. Co jehe Jesús jeha razé Leví, sino que jehe joixin razé Judá. Co ẍonhi tiempo ná tti razé Judá cjoi dána.
13 E o nosso Senhor Jesus, a respeito de quem são ditas essas coisas, pertencia a outra tribo . E nenhum membro dessa tribo jamais serviu como sacerdote.
14 Ixin anto jian nohe ni que Jesucristo joixin razé Judá, co Moisés ẍonhi ndac̈ho de ixin jehe raza jihi are jehe nichja de ixin cain dána.
14 É sabido que, por nascimento, Jesus, o nosso Senhor, pertencia à tribo de Judá, e Moisés não disse nada dessa tribo quando falou a respeito de sacerdotes.
15 Co jihi icha claro para tsinxin na are noa na ixin tti dána naroaxin que joicononxin, mé inchin Melquisedec.
15 E tudo isso se torna bem mais claro, pois surgiu um sacerdote diferente, parecido com Melquisedeque.
16 Ixin Jesús cjoi dána mé pero jeha inchin coetonha ley, ixin ley ndac̈ho jeho chojni razé Leví nchao soan na dána. Rroc̈ho que Jesús cjoi dána pero ixin jehe chonda joachaxin para sechon cainxin tiempo.
16 Ele não foi feito sacerdote pelas leis ou regras humanas, porém se tornou sacerdote por meio do poder de uma vida que não tem fim.
17 Ixin Dios ndac̈ho janhi de ixin jehe:
17 Porque as Escrituras Sagradas dizem: “Você será sacerdote para sempre, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.”
18 Jañá, mexinxin tti ley que vayé chojni are saho, icoha jai ixin c̈hoha cjoenguijna chojni co ẍonhi rentte ley mé.
18 Assim a regra antiga foi anulada porque era fraca e inútil.
19 Rroc̈ho que tti ley que vayé Moisés c̈hoha nchejian ni ná chojni. Co jai en lugar de ley mé, chonda na confianza ngain Jesucristo; co de ixin confianza mé, ján na nchao tonchienhe na ngain Dios.
19 Pois a lei não podia aperfeiçoar nada. Mas agora Deus nos deu uma esperança melhor, por meio da qual chegamos perto dele.
20 Co Dios ndac̈ho conixin ná juramento que ixin Jesucristo, mé tti dána jai.
20 Além disso, há o juramento de Deus. Não houve juramento quando os outros se tornaram sacerdotes.
21 Tti icha dána vintteguinhi dána pero sin ni ná juramento de Dios. Pero are Jesucristo vinhi dána, Dios joinchejurá, ixin ngain tti jitaxin Palabré Dios ndac̈ho:
21 Porém houve juramento quando Jesus se tornou sacerdote, pois Deus lhe disse: “O Senhor jurou e não voltará atrás. Ele disse: ‘Você será sacerdote para sempre.’ ”
22 Mexinxin Jesús jehe tti joinchesegurá nganji na tti trato naroaxin jihi que mé icha jian que tti trato saho.
22 Portanto, essa diferença também faz com que Jesus seja a garantia de uma aliança melhor.
23 Tsje chojni vintte na de dána, ixin are ná dána ndadenhe, iná xí dehe xa de dána, co jañá ni ná xidána mé nchao nchehe sigue ẍé para cainxin tiempo.
23 Há ainda outra diferença: os outros sacerdotes foram muitos porque morriam e não podiam continuar o seu trabalho.
24 Pero ixin Jesús jehe ẍonhi tiempo senhe, mexinxin jehe ẍonhi tiempo sanjo ẍé de dána que jehe chonda ngain iná chojni.
24 Mas Jesus vive para sempre, e o seu sacerdócio não passa para ninguém.
25 Mexinxin Jesús jehe nchao danjo iná vida naroaxin que ẍonhi tiempo tsjexin ngain cain tti chojni que tonchienhe ngain Dios por ixin jehe Jesucristo, ixin jehe jichon para cainxin tiempo para que nchetsenhe ñao Dios para ixin jehe na.
25 E por isso ele pode, hoje e sempre, salvar as pessoas que vão a Deus por meio dele, porque Jesus vive para sempre a fim de pedir a Deus em favor delas.
26 Mexinxin Jesucristo, jehe tti mero dána icha importante que ján na rrogondá na. Ixin Jesús jehe joxon jian ngattoxon con Dios, jehe ẍonhi cosa nchaoha ni jianha joinchehe. Jehe vac̈hjendehe chojni que nchehe jianha, co sacoajinhi icha noi que ngajni.
26 Por isso Jesus é o Grande Sacerdote de que necessitamos. Ele é perfeito e não tem nenhum pecado ou falha. Ele foi separado dos pecadores e elevado acima dos céus .
27 Icha dána chonda que doen coxigo para daquehe jní va ngain alté Dios cada nchanho. Saho nchehe mé para ditjañehe cain tti jianha que jehe joinchehe; cottimeja para ditjañehe cain tti jianha que joinchehe icha chojni. Pero Jesús chondaha que nchehe jamé ixin jehe ẍanjo venhe nacoa nttiha para vitjañenxin cainxin tti jianha que nchehe cain chojni co mé donda para cain tiempo.
27 Ele não é como os outros Grandes Sacerdotes; não precisa oferecer sacrifícios todos os dias, primeiro pelos seus próprios pecados e depois pelos pecados do povo. Ele ofereceu um sacrifício, uma vez por todas, quando se ofereceu a si mesmo.
28 Ley que vayé Moisés ncheguinhi dána icha importante xí que teca tsje cosa jianha que joinchehe. Pero tti juramento que Dios ndac̈ho después de ley mé, juramento mé tti ncheguinhi Xenhe Dios dána icha importante, co jehe Xan ni ná cosa jianha joincheha Xan.
28 A Lei de Moisés escolheu homens, que são imperfeitos, para serem Grandes Sacerdotes. Mas, pela promessa feita com juramento, a qual veio depois da Lei de Moisés, Deus escolhe o Filho, que se tornou perfeito para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.