Hebreus 5

Tti jian joajné Jesucristo (PLSNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Cada dána icha importante para ngain chojni judío joixin de ngayé chojni judío, co Dios ttinchiehe jehe para que jehe sehe representanté Dios para ixin chojni mé, co para que dána mé saquehe cosa de ofrenda ngain alté Dios para que Dios sinchetjañehe chojni tti jianha que jehe na joinchehe na.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 Co ixin jehe dána mé nchehe cosa jianha inchin cain chojni, mexinxin jehe nchao rrochonda paciencia ngain tti chojni que tsjeha chonxin de ixin Dios co ngain tti chojni que ncheha jian.
2 podendo ele compadecer-se devidamente dos ignorantes e errados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Co ixin dána mé cai nchehe cosa jianha, mexinxin jehe chonda que danjo cosa para ngain Dios para que Dios sinchetjañehe tti jianha que jehe joinchehe cai, ẍajeho inchin nchehe para que Dios sinchetjañehe tti jianha que nchehe cain chojni.
3 E por esta razão deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, oferecer sacrifício pelos pecados.
4 ẍonhi chojni siguehe dána icha importante de ixin jeho mismo, sino que Dios tti nchegayé chojni mé joachaxin jihi, inchin conhe ngain Aarón tti cjoi saho dána.
4 Ora, ninguém toma para si esta honra, senão quando é chamado por Deus, como o foi Arão.
5 Co jañá conhe ngain Cristo cai; jehe vinha dána icha importante ixin jeho joinao, sino que Dios joinchegayé joachaxin mé; inchin Dios ndac̈ho ngain Cristo:
5 assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei;
6 Cai ndac̈ho Dios ngain Cristo ngain iná parte de tti jitaxin Palabré Dios:
6 como também em outro lugar diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Are Cristo vehe nttihi ngataha nontte, jehe anto joinchecoanxinhi Dios co anto joinchetsenhe ñao Dios, co are joinchehe jamé, jehe nichja soji co hasta joinchequinga ndacon para ngain Dios tti chonda joachaxin para que rrocanc̈hjandaha Jesucristo para ndarroguenhe. Co Dios coinhi cain tti ndac̈ho Cristo ixin jehe Cristo anto vanchesayehe Dios.
7 O qual nos dias da sua carne, tendo oferecido, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que podia livrar da morte, e tendo sido ouvido por causa da sua reverência,
8 Mexinxin Cristo masqui jehe Xenhe Dios, jehe coangui vitticaon joinchehe cain tti ttetonha Dios de ngain tti anto tangui que conhe.
8 ainda que era Filho, aprendeu a obediência por meio daquilo que sofreu;
9 Co después que Cristo jañá vac̈hje anto jian, are mé jehe nchao danjo iná vida naroa que ẍonhi tiempo tsjexin ngain cain chojni que ditticaon ngain jehe.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, veio a ser autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Ixin Dios tti joincheguinhi Jesucristo tti dána icha importante, co ndac̈ho ixin jehe ẍajeho clase de dána inchin Melquisedec.
10 sendo por Deus chamado sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Janha na ẍa chonda na tsje que rrondattjo ra de ixin asunto jihi, pero atto tangui para rrondattjo ra ixin jaha ra rinaoha ra ttinxin ra.
11 Sobre isso temos muito que dizer, mas de difícil interpretação, porquanto vos tornastes tardios em ouvir.
12 Ovatto tsje tiempo que jaha ra ditticaon ra Jesucristo, co jai jaha ra onchao rrojinchecoenhe ra icha chojni de ixin Cristo. Pero jai jaha ra ẍa dondaha ra iná chojni que rrondattjo ra iná cain cosa icha tanguiha de ixin Dios. Cjan ra anto sojiha ra de ngain tti ditticaon ra inchin ná xanletsjochjan que chonda que sihi xan tsjin en lugar de sine xan comida soji.
12 Porque, desde a infância sabes as sagradas letras, que podem necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios elementares dos oráculos de Deus, e vos haveis feito tais que precisais de leite, e não de alimento sólido.
13 Co tti chojni jamé, jehe na inchin tti xanletsjochjan que tetai, rroc̈ho ixin jehe na ẍa ttinxinha na jian quehe rroc̈ho tti vida nao.
13 Ora, qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, pois é criança;
14 Co tti comida soji, mé para ixin chojni yeye, que onohe dinchiehe quexehe tti jian co quexehe tti jianha.
14 mas o alimento sólido é para os adultos, os quais têm, pela prática, as faculdades exercitadas para discernir tanto o bem como o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.