1 Coríntios 8

Tti jian joajné Jesucristo (PLSNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Janché rrondattjo ra quehe rroc̈ho tti danjo chojni ngain ídolo. Ján, ndoa que cain na ẍaxaon na que chonxin na co noa na jian de ixin cosa jihi, pero tti ján na noa na, mé ẍonhi ẍé ixin anto tonoa na orgulloso. Pero si sonao chó na, mé tti sinttasoji na ngain tti dotticaon na de ixin Jesucristo.
1 No que se refere às coisas sacrificadas a ídolos, sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento leva ao orgulho, mas o amor edifica.
2 Si c̈honja chojni tonohe que jehe anto nohe pero jehe ẍa ẍonhi nohe ixin ẍa ditján tti jiquininxin tsonohe.
2 Se alguém julga conhecer alguma coisa, ainda não conhece como deveria conhecer.
3 Pero tti chojni que rinao Dios, Dios jí ngain chojni mé.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido por ele.
4 Mexinxin, ¿quehe chonda na que sonttoho na? ¿Asontte na tti nttao que ttinhi na ídolo? Ján, ndoa noa na jian que ná ídolo naẍoinxon joachaxin chonda ngain cain chojni, ixin jí jeho nacoaxinxon Dios.
4 Quanto a comer alimentos sacrificados a ídolos, sabemos que o ídolo, por si mesmo, nada é no mundo e que não há senão um só Deus.
5 Canxion chojni ndac̈ho que ixin jí tsje dio que chonda joachaxin ngajni co nttihi ngataha nontte, co jehe na ncheguinhi na, señor.
5 Porque, ainda que existam alguns que são chamados de deuses, quer no céu ou sobre a terra — como há muitos “deuses” e muitos “senhores” —,
6 Pero ján na noa na que jí nacoaxinxon Dios, tti Ndodá na. Ndo mé Ndo joinchechjian cainxin cosa, co ján na te na para ixin jehe Ndo. Cai jí nacoaxinxon tti dinhi Señor, co jehe mé Jesucristo. De ixin jehe jixin cainxin cosa, hasta ján na texin na cai.
6 para nós, porém, há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas e para quem existimos, e um só Senhor, Jesus Cristo, por meio de quem todas as coisas existem e por meio de quem também nós existimos.
7 Pero cainxinha chojni nohe jihi. Canxion niditticaon Jesucristo jai vintte na acostumbrado de vanchesayehe na ídolo. Co jai ẍa ttinxinha na jian de ixin Jesucristo. Mexinxin are jine na tti nttao que dehe na ngain ídolo, tonohe na feo ixin ẍa ẍagoen na ídolo mé.
7 Entretanto, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, acostumados até agora com o ídolo, ainda comem desses alimentos como se fossem sacrificados a ídolos; e a consciência destes, por ser fraca, vem a contaminar-se.
8 Seguro que Dios ndosenha si ján na sontte na nttao mé o ni nahi. Jeha icha jianha na si sontte na nttao mé, ni jeha icha jian na si sontteha na nttao mé.
8 Não é a comida que nos torna agradáveis a Deus, pois nada perderemos, se não comermos, e nada ganharemos, se comermos.
9 Pero ttjiho ra cuidado de ixin tti joachaxin que jaha ra coá ra de ixin sintte ra cain cosa, ixin puede de ixin tti sinchehe ra jaha ra icha chojni sinchehe na jianha ixin ẍa ttinxinha na jian de ixin Jesucristo.
9 Mas tenham cuidado para que essa liberdade de vocês não venha, de algum modo, a ser tropeço para os fracos.
10 Nttihi jí ná ejemplo: si ná de jaha ra ẍo ojian ttinxin ra de ixin Jesucristo, co noha ra de ixin cain cosa jihi sintte ra sintte ra ngain lugar tti icha chojni nchesayexin ídolo co sicon ra iná chojni que ẍa ttinxinha jian de ixin Jesucristo, chojni mé nchao rroẍaxaon sine cai tti cain cosa que saquehe na ngain ídolo.
10 Porque, se alguém enxergar você, que tem conhecimento, sentado à mesa no templo de um ídolo, será que a consciência do que é fraco não vai ser induzida a participar de comidas sacrificadas a ídolos?
11 Jañá jaha ra ixin ottinxin ra jian sinchetján ra iná chojni tti ẍa ttinxinha jian, co Jesucristo venhe cai para ixin chojni mé.
11 E, assim, por causa do conhecimento que você tem, perde-se o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu.
12 Mexinxin are jaha ra sinchetján ra tti chojni que ẍa ttinxinha jian de ixin Jesucristo, jaha ra cai rroc̈ho que sinchehe ra jianha ngain mero Jesucristo.
12 E, deste modo, pecando contra os irmãos, ferindo a consciência fraca que eles têm, é contra Cristo que vocês estão pecando.
13 Mexinxin, si janha sinttatján tti chojni que ẍa ttinxinha jian de ixin Jesucristo are jehe chojni mé sicon na janha sine tti nttao que daquehe na ídolo, icha jian ẍonhi tiempo janha sine nttao mé para sinttatjanha chojni mé ngain cosa jianha.
13 E, por isso, se a comida serve de escândalo ao meu irmão, nunca mais comerei carne, para que não venha a escandalizá-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.