1 Coríntios 13

Tti jian joajné Jesucristo (PLSNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Si janha nchao nichja cainxin nguigoehe chojni ngataha nontte co hasta nguigoehe cain ángel, pero si janha rinaoha cain chojni, janha ẍonhi rentte na masqui rrinichja, ixin mé inchin ná niroa que torancjan o inchin ná chia que nchechjian joxon ruido.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o címbalo que retine.
2 Si janha ndac̈hjan tti joajna que janha dayá de ngain Dios, co si janha chonxin cainxin cosa que siconhe, co si janha nona canchesinxon cosa, co si janha anto jian ditticanho Cristo hasta nchao ttetoan jna para satsjixin jna de ngain lugar que te jna, si janha nchao nttaha cain mé, pero si janha rinaoha cain chojni, janha ẍonhi rentte na.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 Si janha tsonchjeyá chojni noa cainxin cosa que janha chonda nttihi ngataha nontte, co si janha sanjo hasta cuerpona para rroche ixin janha nichja joajné Jesucristo, pero si janha rinaoha cain chojni, ẍonhi ẍé cain tti janha jointtaha.
3 E ainda que distribuísse todos os meus bens para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 Tti chojni que rinao cain chojni chonda paciencia co nchehe cosa jian ngain icha chojni. Chojni mé jeha chjoehe, ni jeha puro nichja de ixin jehe mismo, ni jeha orgulloso.
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não se vangloria, não se ensoberbece,
5 Chojni mé jeha grosero ni ttjeha cosa jian para ixin jeho. Chojni mé toñaoha ni ttenchjianha coraje.
5 não se porta inconvenientemente, não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 Chojni mé cheha de ixin tti jianha que nchehe icha chojni, jehe ché ngain tti ndoa.
6 não se regozija com a injustiça, mas se regozija com a verdade;
7 Cainxin ttixinhi chojni mé de ngain icha chojni ixin jehe na cain tiempo ẍaxaon na jian de ixin cain chojni mé, co jehe na chonhe na para que chojni mé tsentoxinhi na vidé na ixin nchaoha tenchehe na, co chonda na paciencia para cain chojni mé.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Ján na chonda na que sonao na cain chojni para cainxin tiempo. Tsí tiempo que tti chojni que nichja joajné Dios que jehe dayé irrochondaha na que rronichja na, ni irronichjaha neje na tti palabra que ni jehe na ttinxinha na. Co ngain tiempo mé isondeha na que Dios sinchenohe na.
8 O amor jamais acaba; mas havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 Jai ján na chonda na joachaxin para rrochonxin na, pero jeho nchion, co chojni jai tsjeha joajné Dios dayé.
9 porque, em parte conhecemos, e em parte profetizamos;
10 Pero are tsí Jesucristo, cottimeja tti nchion que ján na chonxin na ndatsjexin ixin Dios sinttanoa na cain.
10 mas, quando vier o que é perfeito, então o que é em parte será aniquilado.
11 Are janha ẍa nchín joarihi, janha vanichja co vaẍaxanho co vaquianxin inchin ná chjan. Pero are janha ocjoi ná xí, cointtoa cain cosa que vaẍaxanho are nchín na.
11 Quando eu era menino, pensava como menino; mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 ẍajeho jamé jai docon na cain cosé Dios inchin ngacjan ranontte, o inchin are c̈hoha doconxin na con na ngain ná espejo que ẍonhi ẍé. Pero cottimeja ján na socon na cain cosa claro. Jai janha chonxin jeho nchion, pero cottimeja janha rrochonxin cainxin inchin Dios chonxin na janha.
12 Porque agora vemos como por espelho, em enigma, mas então veremos face a face; agora conheço em parte, mas então conhecerei plenamente, como também sou plenamente conhecido.
13 Jamé, jí ní cosa que ján na chonda na que sonttoho na para cain tiempo. Chonda na que sotticaon na Jesucristo, co chonda na que sotticaon na ixin seguro tsonhe cain tti ndac̈ho Dios, co chonda na que sonao na cain chojni. Pero de canio cosa jihi jeho nacoa tti icha importante; jeho tti sonao na cain chojni.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança, o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.