Efésios 2
plj (PLJ) vs NVT
1 Faro kǝn ni wule mǝshi mbarǝme, domici kǝ nge kopi Yamka kǝn den pi warwat pitǝne.
1 Vocês estavam mortos por causa de sua desobediência e de seus muitos pecados,
2 Faro kǝn nǝra den dǝmi gip pi warwat pitǝne, wule nami mbarǝm kan mom Yam da gwa, kǝn den kopi gun dun itǝri. Ti ni'e ruhu tu kan ba co mbarǝm kǝ nge kopi Yam gwa.
2 nos quais costumavam viver, como o resto do mundo, obedecendo ao comandante dos poderes do mundo invisível. Ele é o espírito que opera no coração dos que se recusam a obedecer.
3 Kup gǝmi faro mǝn ni den pi warwat pitǝne, mǝ ne den kopi argon tu dli gǝmi ba ndu gwa na kopi ndu'i kǝ mbatl na damtǝn gǝsi. Den dǝmi kǝ warwat pitǝn tawo, mǝ ndari dǝ lo kǝ Yam sur den mi wule nami mbarǝme.
3 Todos nós vivíamos desse modo, seguindo os desejos ardentes e as inclinações de nossa natureza humana. Éramos, por natureza, merecedores da ira, como os demais.
4 Ama Yamo laa'i ni tǝra na guna gere, ndutǝn tu tǝ ndu mi na riwo ar naari.
4 Mas Deus é tão rico em misericórdia e nos amou tanto
5 Ar ni kem nan mǝn ra mǝshi far gip nge kopi Yamo, Yam kem mǝ dǝm mǝn ge mbatl na Almasihuwi. Yam ɗǝli in ni tǝp kǝ ba zo mbatl gǝsi.
5 que, embora estivéssemos mortos por causa de nossos pecados, ele nos deu vida juntamente com Cristo. É pela graça que vocês são salvos!
6 Yam tli mini gip mǝshtǝni kandatu tǝ tli Almasihu gip gambǝci gwa, kan tǝ bi mi ba dǝmi na Almasihu Yesu to yam ka.
6 Pois ele nos ressuscitou com Cristo e nos fez sentar com ele nos domínios celestiais, porque agora estamos em Cristo Jesus.
7 Yam pini untu kǝ dǝ gip zhan mǝn ɗirtǝno tǝ gode mbarǝm zo mbatl gǝs mǝn nartǝni, kan ba mani ngashi na argon dagwa. Zo mbatl tu kan tǝ gode mi tǝp kǝ ba ngashi gam gǝmi na Almasihu Yesu gwa.
7 Portanto, nas eras futuras, Deus poderá apontar-nos como exemplos da riqueza insuperável de sua graça, revelada na bondade que ele demonstrou por nós em Cristo Jesus.
8 Yam ɗǝli in ni tǝp kǝ ba zo mbatl gǝsi, domici kǝ ngǝsh kǝn den Almasihu wi. Ba'e destǝn kǝ gam gin ni da'a, ama bi bar kǝ Yam ni.
8 Vocês são salvos pela graça, por meio da fé. Isso não vem de vocês; é uma dádiva de Deus.
9 Ba'e ɓatltǝn kǝ pi mbap gon ni da'a, bǝse dǝ murgon ɓo ngetl ra.
9 Não é uma recompensa pela prática de boas obras, para que ninguém venha a se orgulhar.
10 Yam ni pali mi kandatu mǝnra kǝkǝn gwa, tǝ pali mini peli gip ngashi gam gǝmi na Almasihu Yesu. Yam pini untu kǝ dǝ mǝ pi mbuni bar ju kan tǝ ne terka kǝ dǝ mǝ pi gwa.
10 Pois somos obra-prima de Deus, criados em Cristo Jesus a fim de realizar as boas obras que ele de antemão planejou para nós.
11 Ra untuwo, dam kǝn ni den kandatu kǝn ra far gwa, kǝn mǝn Yahuda ni da'a tǝp kǝ ba gǝri. Mǝn Yahuda ba lakǝn ni bi'e <<Nduɓuli.>> Artu sǝrtǝn tu ba piwo gip dli ni na am kǝ mbarǝme.
11 Não esqueçam que vocês, gentios, eram chamados de “incircuncidados” pelos judeus que se orgulhavam da circuncisão, embora ela fosse apenas um ritual exterior e humano.
12 Dam kǝn ni den'e wokoci tawo, kǝn ni den dǝmi am luluri na Almasihu. Kǝn mǝn diki ni, bare kar mbarǝm kǝ Isra'ila, kǝn ni ra gip gudlum shirǝm tu kan Yam pi gwa da'a. Kǝn ni ra den kaar atl bat na la'i mbatli, ngapo kǝ mom Yam da'a.
12 Naquele tempo, vocês viviam afastados de Cristo. Não tinham os privilégios do povo de Israel e não conheciam as promessas da aliança. Viviam no mundo sem Deus e sem esperança.
13 Ama kǝkǝn gip me gam gin na Almasihu Yesuwo, kǝn kan ra far dlyami na Yamo, ɗir kǝn wi kosak nan ti tǝp kar bǝran tu kan Almasihu shoti wokoci tu tǝ mǝsh gwa.
13 Agora, porém, estão em Cristo Jesus. Antigamente, estavam distantes de Deus, mas agora foram trazidos para perto dele por meio do sangue de Cristo.
14 Almasihu na gam gǝs ni ɗiri mi dǝmi zhǝlili. Ti ni tǝ ngashi gam mǝn Yahuda na munju kan mǝn Yahuda ni da'a wu dǝm mbarǝm nǝm. Tǝ yas pan kǝ ngetǝn tu kan ra gip dlom gǝmi gwawi.
14 Porque Cristo é nossa paz. Ele uniu judeus e gentios em um só povo ao derrubar o muro de inimizade que nos separava.
15 Tǝp kǝ ba bi dli gǝs ni tǝ pali Kulci kǝ mǝn Yahuda na bar ju ar yari gwa ina iko da'a. Na untuni tǝ ɗiri dǝmi zhǝlili gip dlom kǝ mǝn Yahuda na munju mǝn Yahuda ni dagwa. Kan tǝ pali wur gǝsgal nǝm den am kǝ gǝsgal rop ju.
15 Ele acabou com o sistema da lei, com seus mandamentos e ordenanças, promovendo a paz ao criar para si, desses dois grupos, uma nova humanidade.
16 Tǝp kǝ ba mǝshtǝn kǝ Almasihu den kin tu ni ɗiri dǝmi zhǝlili gip dlom kǝ mǝn Yahuda na munju kan mǝn Yahuda ni dagwa. Tǝp untu ni tǝ pa ɗiri dǝmi zhǝlili gip dlom gǝmi na Yami.
16 Assim, ele os reconciliou com Deus em um só corpo por meio de sua morte na cruz, eliminando a inimizade que havia entre eles.
17 Almasihu pi in wazu kǝ dǝmi zhǝlili kǝn kan mǝn Yahuda ni da'a, kan ra far dlyami na Yami, nan mi mǝn Yahuda kan ra kosak nan ti gwa.
17 Ele trouxe essas boas-novas de paz tanto a vocês que estavam distantes dele como aos que estavam perto.
18 Tǝp kǝ ba argon tu Almasihu piyi gwa arni kup gǝmi ropi bi mi dama kǝ ɗirtǝn kar Bǝba tǝp kǝ ba Ruhu nǝm.
18 Agora, por causa do que Cristo fez, todos temos acesso ao Pai pelo mesmo Espírito.
19 Kǝkǝno, kǝn kan mǝn Yahuda ni dawo, kǝ'i mǝndiki ko bare da'a. Ama kǝ dǝm nǝm na mbarǝm kǝ Yami, mir mǝn bom kǝ Yami.
19 Portanto, vocês já não são estranhos e forasteiros, mas concidadãos do povo santo e membros da família de Deus.
20 Kup gino wule bin ni kǝn ra kan tu den kulci kǝ mir mǝn kartǝn kǝ Yesu na mǝn yari shirǝm kǝ Yam gwa, Almasihu Yesu na gam gǝs ngapo ti ni'e bar ndǝri tat gǝs bini.
20 Juntos, somos sua casa, edificados sobre os alicerces dos apóstolos e dos profetas. E a pedra angular é o próprio Cristo Jesus.
21 Ti ni giɓǝrtǝn kǝ bini kup ra den ti, ti ni tǝ kem bi ni ar pi ta nartǝni ar dǝm las ni dlǝran kan ne Babom gwa.
21 Nele somos firmemente unidos, constituindo um templo santo para o Senhor.
22 Tǝp kǝ ba ngashi gam gin na Almasihu ni kǝn kan mǝn Yahuda ni da ma kǝ dǝm bin kan tu gwawi nǝm na nami mǝn ngǝshtǝn den Yam wi, kǝ dǝ Ruhu kǝ Yam dǝm gip kǝne.
22 Por meio dele, vocês também estão sendo edificados como parte dessa habitação, onde Deus vive por seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.