1 João 1

plj (PLJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 A rǝshi in ni den muntu kan ti ni'e shirǝm kǝ Yam kar mbarǝm kan ba bi mbarǝm ho ge mbatl gwa. Ti nǝra terka kapǝn la'i gǝs kǝ pi atl kundǝrǝndlip. Ti ni'e muntu kan mǝn mir mǝn kartǝn gǝs kum ti nan tǝ kulci mi gwa! Mǝ shin ti na ger gǝmi! Mǝn na gam gǝmi mǝ wi ti gere kan mǝ ne am den ti! Ti ni mǝ pi wazu gǝs den bi shirǝm kǝ ge mbatli.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Yam gode mbarǝm muntu kan ba bi mbarǝm ge mbatl gwa. Mǝ shin ti. Mǝ yari in ni na ho bi den'e mbarǝm tu kan ba bi ge mbatl tu kan ba pa dagwa nǝra na Bǝbayi, kan tǝ cwat kar mi.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Mbarǝm mǝn bi ge mbatl tu mǝ shin kan mǝ kum ti gwani mǝ yari ine, kǝ dǝ kǝn ma kǝ mo ni gam nan mi. Me gam gǝmi ngap na Ban ni ar ra na Nya gǝs Yesu Almasihu.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Mǝ rǝshi in ni den bar ju kǝ dǝ ghol mbatl gǝmi laa'i ra.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Shirǝm tu kan mǝ kum kar ti gwa ni mǝ yari in'e, Yamo cirtǝn ni, ko njem dǝmǝn ra gip ti da'a.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Mǝn ni mǝ wule mǝn ra gip me gam nan ti ofa mǝn den dǝmi gip dǝmǝno, lar ni mǝ ceni, ge shirǝm kǝ Yam ra gip mi da'a.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Mǝn ni ngap mǝ dǝm gip cirtǝn kandatu tǝra gip cirtǝno, mǝ mo gam na ɓyar ituwi, kan bǝran kǝ nya gǝs Yesu ho mika bi dǝ warwat pitǝn gǝmi wi.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Mǝn ni mǝ wule mǝn ra na warwat pitǝn dawo, mǝ se gam gǝmi wi, ngapo ge shirǝmi ra gip mi da'a.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Ama mǝnni mǝ yari Yam warwat pitǝn gǝmiwo, tǝ mǝn pi argon tu kan tǝ wule ti pi kan tǝ pi dlat ni. Ti'i nǝm mi den warwat pitǝn gǝmi da'a kan tǝ ho mi ka bi dǝ mǝgǝn pitǝn gǝmi kup.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Mǝnni mǝ pǝn'e mǝ pi warwat pitǝn dawo, mǝ pali ti mǝn ceni lar ituwi kan shirǝm gǝs ngap ra gip mi da'a.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.