Hebreus 1
Tjukurpa Palya (PJT) vs NVI
1 Uwa, ngaṉmanytju Godalu wangkatjara tjuṯawanungku wangkangi tjamula tjanala. Paluṟu tjuṯa-aṟangku wangkangi wangkatjara kutjupa kutjupangka, tjukurpa kutjupa kutjupa tjuṯa.
1 Há muito tempo Deus falou muitas vezes e de várias maneiras aos nossos antepassados por meio dos profetas,
2 Palu kuwari nyanga tjiṉṯu maḻatja ilaringkunyangka Godalu nganaṉala wangkangu palumpa katjawanungku. Panya palumpa katja kuwaripatjara mulapa nyinangi palula tjungu munu pula tjungungku uwankara paluṉu ilkaṟi, manta kuḻu. Ka katja palunya Godalu wangkara tjunu uwankara mulapa mayatjangku kanyintjaku.
2 mas nestes últimos dias falou-nos por meio do Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e por meio de quem fez o universo.
3 Godanya panya wiṟu mulapa nyinanyi pitalytji puḻkanya, ka paluṟu pitalytji nyanga palunya nganaṉala nintini panya paluṟu Mama puṟunypa alatjiṯu nyinanyi, wiṟu mulapa. Munu paluṟu manta ilkaṟi uwankara tjukaṟurungku kanyini witulya puḻkangku. Munu paluṟu nganampa ngalkilpa ilungu Godalu nganaṉanya kura tjuṯa palyantjitjanguṟu kalypangku pungkuwiyangku wantinytjaku. Munu panya palula maḻangka paluṟu ilkaṟikutu ankula Godala witulya puḻkangka tjunguringkula mayatja puḻkaṯu nyinanyi.
3 O Filho é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser, sustentando todas as coisas por sua palavra poderosa. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, ele se assentou à direita da Majestade nas alturas,
4 Uwa, paluṟu angelpa tjuṯa puṟunypa wiya. Panya Godalu palunya angelpa tjuṯangka waintaṟa tjunu puḻka mulapa. Munu angelpa tjuṯa puḻkanmankunytja wiyangku palunya kutju katjanmankula tjunu mayatja puḻka.
4 tornando-se tão superior aos anjos quanto o nome que herdou é superior ao deles.
5 Panya nyiringka iriti walkatjunkunytja ngaṟanyi Godalu wangkanytja nyanga alatji,
5 Pois a qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei"? E outra vez: "Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho"?
6 Panya palumpa katja kutjukuṟutja mantakutu iyantjikitjangku kuliṟa Godalu wangkangu alatji, |src="CN01621B.TIF" size="col" loc="p" ref="1:6-7"
6 E ainda, quando Deus introduz o Primogênito no mundo, diz: "Todos os anjos de Deus o adorem".
7 Palu nyaa wanyu Godalu angelpa tjuṯa wangkangi? Wiya, iriti panya paluṟu wangkanytja nyiringka ngaṟanyi tjukurpa nyanga angelpatjara alatji,
7 Quanto aos anjos, ele diz: "Ele faz dos seus anjos ventos, e dos seus servos, clarões reluzentes".
8 Palu tjukurpa kutjupa ngaṟanyi Godalu palumpa katja wangkanytja nyanga alatji,
8 Mas a respeito do Filho, diz: "O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de eqüidade é o cetro do teu Reino.
9 Munu tjana tjukaṟurungku palyannyangka kutju nyuntu pukuḻaripai palu kura palyannyangka nyuntu puṯu pukuḻaripai.
9 Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso, Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros, ungindo-te com óleo de alegria".
10 Ka tjukurpa kutjupa ngaṟanyiṯu nyanga alatji Godalu wangkanytja,
10 E também diz: "No princípio, Senhor, firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
11 — ausente —
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas.
12 — ausente —
12 Tu os enrolarás como um manto, como roupas eles serão trocados. Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim".
13 — ausente —
13 A qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Senta-te à minha direita, até que eu faça dos teus inimigos um estrado para os teus pés"?
14 — ausente —
14 Os anjos não são, todos eles, espíritos ministradores enviados para servir aqueles que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.