Gênesis 16

Tjukurpa Palya (PJT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Ora, Sarai, mulher de Abrão, não lhe dava filhos. Tinha ela uma serva egípcia, que se chamava Agar.
2 — ausente —
2 Disse Sarai a Abrão: Eis que o Senhor me tem impedido de ter filhos; toma, pois, a minha serva; porventura terei filhos por meio dela. E ouviu Abrão a voz de Sarai.
3 — ausente —
3 Assim Sarai, mulher de Abrão, tomou a Agar a egípcia, sua serva, e a deu por mulher a Abrão seu marido, depois de Abrão ter habitado dez anos na terra de Canaã.
4 Ka palulanguṟu kungka paluṟu iṯitjararingu. Munu paku nyinara paluṟu kaṉany-kaṉanyaringi munu Tjiiṟainya kuranmanangi alatji wangkara, “Nyuntu iṯiku ngurpa, ngaḻṯutjara. Kaṉatju ngayulu iṯitjararingu maḻatja munuṉa ngayulu Aipamaku kuriringu.”
4 E ele conheceu a Agar, e ela concebeu; e vendo ela que concebera, foi sua senhora desprezada aos seus olhos.
5 Ka palulanguṟu Tjiiṟainya tjituṟu-tjituṟuringu munu Aipamanya wangkangu, “Nyangatja nyuntu kuliṟa tjukaṟuruntjaku Aipama, panya nyangangkuṉi ngayunya kuranmananyi. Ngayulu panyaṉa nyuntunya ungu kungka nyaratja, ka paluṟu paku nyinara kaṉany-kaṉanyarira ngayuku rawa kuraringanyi. Kalinyawi wanyu Mayatja Godalu nyuntunya ngalinya ngurkantara ngananya kura, tjinguṟu nyuntu, tjinguṟu ngayulu.”
5 Então disse Sarai a Abrão: Sobre ti seja a afronta que me é dirigida a mim; pus a minha serva em teu regaço; vendo ela agora que concebeu, sou desprezada aos seus olhos; o Senhor julgue entre mim e ti.
6 Ka Aipamalu ngapartji wangkangu, “Uwa palya! Palu nyuntulta kulila panya paluṟu nyuntumpa waṟkaripai. Tjinguṟu nyupalinku pungkula wiyaringkuku, tjinguṟu nyuntu palunya paiṟa iyalku. Nyuntulta kulinma.” Ka palulanguṟu Tjiiṟailu Aikanya tjuni puḻka wiṟuṟa kanyilwiyangku kuraṟa pungangi puḻkaṟa mulatu. Ka palulanguṟumpa kungka panya Aikanya nguḻulta wirtjapakaṉu uḻpaṟira palumpa ngura walytjakutu.
6 Ao que disse Abrão a Sarai: Eis que tua serva está nas tuas mãos; faze-lhe como bem te parecer. E Sarai maltratou-a, e ela fugiu de sua face.
7 — ausente —
7 Então o anjo do Senhor, achando-a junto a uma fonte no deserto, a fonte que está no caminho de Sur,
8 — ausente —
8 perguntou-lhe: Agar, serva de Sarai, donde vieste, e para onde vais? Respondeu ela: Da presença de Sarai, minha senhora, vou fugindo.
9 Ka angeltu wangkangu, “Wiya, maḻaku ara munu palula nyinara waṟkarima.”
9 Disse-lhe o anjo do Senhor: Torna-te para tua senhora, e humilha-te debaixo das suas mãos.
10 — ausente —
10 Disse-lhe mais o anjo do Senhor: Multiplicarei sobremaneira a tua descendência, de modo que não será contada, por numerosa que será.
11 — ausente —
11 Disse-lhe ainda o anjo do Senhor: Eis que concebeste, e terás um filho, a quem chamarás Ismael; porquanto o Senhor ouviu a tua aflição.
12 Palu nyuntumpa katja tangkiyi inuṟa puṟunypa nyinaku wati pikaṯi mulapa, kaya aṉangu tjuṯa palumpa kuraringkuku munuya wantiku. Ka paluṟu palumpa walytja kutjupa tjuṯaku mirpaṉtju nyinaku kalypa wiya.” Alatji angeltu minyma panya Aikala wangkangu.
12 Ele será como um jumento selvagem entre os homens; a sua mão será contra todos, e a mão de todos contra ele; e habitará diante da face de todos os seus irmãos.
13 Ka Aikalu kulinu, “Mulapaṉatju Godanya nyakula ilunytja wiya wankaṯu nyinanyi? Wiya, mulapaṉi wangkangu.” Munu nyara palulanguṟu Mayatja Godanya ininu nyanga alatji, “God Panya Ngayunya Nyakupainya”.
13 E ela chamou, o nome do Senhor, que com ela falava, El-Rói; pois disse: Não tenho eu também olhado neste lugar para aquele que me vê?
14 Palulanguṟuya aṉangu tjuṯangku kuwari mina pala palunya wangkapai alatji, “Ngura nyanga palula panya palunya nyangu Tiṯutjara Nyinapailu”. Ka mina panya paluṟu kuwaripaṯu ngarinyi ngura panya Katitjala pulala Piṟitjila nguṟurpa.
14 Pelo que se chamou aquele poço Beer-Laai-Rói; ele está entre Cades e Berede.
15 Kaya Aikalu kuliṟa maḻaku anu Tjiiṟailakutu munu nyinara nyinara katja kanyinu Aipamaku. Ka Aipamalu tjitji palunya ininu “Itjumailnga”.
15 E Agar deu um filho a Abrão; e Abrão pôs o nome de Ismael no seu filho que tivera de Agar.
16 Palu tjitji wirkankunytja-aṟangka Aipamanya tjiḻpi mulapalta nyinangi yiya tjuṯa 86 nyinanytjatjanu. |src="co00644b.tif" size="col" loc="p" ref="16:5"
16 Ora, tinha Abrão oitenta e seis anos, quando Agar lhe deu Ismael.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.