Gênesis 13
Tjukurpa Palya (PJT) vs NAA
1 — ausente —
1 Abrão saiu do Egito e foi para o Neguebe, ele e a sua mulher e tudo o que tinha. E Ló foi com ele.
2 — ausente —
2 Abrão era muito rico; possuía gado, prata e ouro.
3 — ausente —
3 Fez as suas jornadas do Neguebe até Betel, até o lugar onde primeiro tinha armado a sua tenda, entre Betel e Ai,
4 — ausente —
4 até o lugar do altar, que anteriormente tinha feito. E ali Abrão invocou o nome do Senhor .
5 Ka wati panya Lotanya kuritjara Aipamala tjungu para-nyinaṟinangi munu paluṟu kuḻu kuka kutjupa kutjupa winki kanyiningi tjiipi, nanikuta, puluka tjuṯa munu aṉangu waṟka tjuṯa kuḻu.
5 Ló, que ia com Abrão, também tinha rebanhos, gado e tendas.
6 — ausente —
6 E a terra não podia sustentá-los, para que morassem juntos, porque eram muitos os seus bens, de maneira que não podiam morar um na companhia do outro.
7 — ausente —
7 Houve desentendimento entre os pastores do gado de Abrão e os pastores do gado de Ló. Nesse tempo os cananeus e os ferezeus habitavam essa terra.
8 Ka nyanga palulanguṟu Aipamalu Lotala wangkangu, “Wanyu kulila! Nyuntu panya ngali walytjaṟara, kayanku nyanganpa nyaaku rawa pikaringanyi?
8 Então Abrão disse a Ló: — Não deveria haver conflito entre mim e você e entre os meus pastores e os seus pastores, porque somos parentes chegados.
9 Wanyuli kutju-kutjuriwa munuli mauṉṯalpa kanyinma. Nyuntu tjinguṟu nyarangka ankuku, ka ngayulu nyangangka nyinama. Munta tjinguṟu ngayulu nyarangka ankuku, ka nyuntu nyangangka nyinama. Ka-puṯa nyuntu-waraṟa ngurkantara, kaṉa ngayulu maḻa.” |src="CO00647b.tif" size="col" loc="p" ref="13:9"
9 Não está toda a terra aí diante de você? Peço que você se afaste de mim. Se você for para a esquerda, irei para a direita; se você for para a direita, irei para a esquerda.
10 Ka Lotalu para-nyakula nyangu karu nyara Jordannga wati-ngarira ukalingkunyangka wimaṟu lipi puḻkangka, munu kulinu, “Munta nyaratjampal ngura wiṟu mulapa karu uṟutjara ukiṟi puḻkatjara Mayatja Godaku kaana puṟunypa munu manta Itjipanya puṟunypa. Tjinguṟuṉa nyara palulakutu ankula nyinaku kuwari.” (Aṟa nyanga palula-aṟangka tawunu puḻka Tjatamanya pula Kumaranya ngaṟangi palya Godalu piḻuntankunytja wiya.)
10 Ló ergueu os olhos e viu toda a campina do Jordão, que era toda bem-regada, como o jardim do Senhor , como a terra do Egito, até a região de Zoar. Isto foi antes de haver o Senhor destruído Sodoma e Gomorra.
11 Munu Lotalu karu wimaṟu Jordannga ngurkantaṟa anu ngura ma-tjunkunytjikitja kakaraṟa-pitinypa. Alatji Aipamanya Lotanya pula kutju-kutjuringkula mauṉṯalparingu.
11 Então Ló escolheu para si toda a campina do Jordão e partiu para o Oriente. E assim separaram-se um do outro.
12 Aipamalu panya manta Kainanta ngura tjunu, ka Lotalu panya ankula ngura ma-tjunu Jordanta wimaṟungka ngura panya tawunu Tjatamala itingka, ilytjingka wiya.
12 Abrão habitou na terra de Canaã, e Ló foi morar nas cidades da campina. E ia armando as suas tendas até Sodoma.
13 Ka ngura pala palula aṉangu panya Tjatamala nyinanytja tjuṯa kura mulapa nyinangi watarku alatjiṯu Godanya kulilpai wiya.
13 Ora, os moradores de Sodoma eram maus e grandes pecadores contra o Senhor .
14 Nyanga palula maḻangka Lotanya ankunyangka Mayatja Godalu Aipamala wangkangu, “Pala nyuntu ngaṟanytjalanguṟu purkaṟangku para-miṟaṟa waṉaṟa manta winki nyawa.
14 O Senhor disse a Abrão, depois que Ló se separou dele: — Erga os olhos e olhe de onde você está para o norte, para o sul, para o leste e para o oeste;
15 Ngayuluṉanta manta nyanga uwankara nyuntunya ungkuku nyuntumpa walytja tjuṯa kuḻu maḻatja maḻatja, ka nyuramparira nyurampa alatjiṯu tiṯutjara ngaṟaku.
15 porque toda essa terra que você está vendo, eu a darei a você e à sua descendência, para sempre.
16 Panya ngayulu palyalku nyuntumpa walytjapiti winki mulararinytjaku maḻatja maḻatja, kaya minga puṟunypa mungilyi mulapa nyinaku puṯu kantamilantjaku.
16 Farei a sua descendência como o pó da terra, de maneira que, se alguém puder contar o pó da terra, então será possível também contar os seus descendentes.
17 Ka kuwari ara munu para-nyangama manta winki, panya ngayulu manta nyanga palunya uwankara nyuntunya unganyi.”
17 Levante-se e percorra essa terra no seu comprimento e na sua largura, porque eu a darei a você.
18 Ka palulanguṟu Aipamalu tjana ma-pakaṉu munu ankula tawunu ini Ipuṟanta itingka ngura tjunu puṉu miḻmiḻpa tjuṯangka ini Muuṟaila. Munu paluṟu pitjilpa puḻka palyaṉu Mayatja Godaku palunya waḻkuntjikitjangku. Munu ngura nyanga palulanguṟulta para-nyangangi.
18 E Abrão, mudando as suas tendas, foi morar nos carvalhais de Manre, que estão junto a Hebrom. E ali edificou um altar ao Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.