Atos 12
Cohãcjʉ̃ Yere Yahuducuri Tju (PIRNT) vs NTLH
1 Ti pjere pʉhtoro Herode ihquẽquinare Jesu yequinare ñano ye dʉcae tiahye.
1 Por essa época o rei Herodes começou a perseguir algumas pessoas da igreja.
2 Sa yero tiquiro Ñu wahminore Santiago pehere ñoseni pjĩ mehna tiquiro wejẽ dutigʉ̃ apequina pehe tiquirore wejẽahye.
2 Ele mandou matar à espada Tiago, o irmão de João.
3 Santiagore tiquiro wejẽgʉ̃ judio masa bucueahye. Tiquina bucueyere Herode masino, “Sa dihita cahmene tiquina”, nino Pedro gʉ̃hʉre peresu yeahye. Ti decorire pugʉ̃ yeye moremehneñe pãre tiquina ihyati bose deco pascua ijiahye.
3 Quando viu que isso agradou os judeus, mandou também prender Pedro. Isso aconteceu durante a Festa dos Pães sem Fermento .
4 Sa ye Herode ñehe dutiriquina Pedrore ñehe, peresu yeahye. Sa yero diez y seis surarare cohte dutiahye tiquirore. Pititiaro surara cohteahye tiquirore. Came pititiaro tiquina camesayequina tiquirore cohte mʉjae tiahye. Sata yeahye tiquina diez y seis surara. Herode pehe pascua bato Pedrore peresupʉ ijiriquirore masa ihñonopʉ duhu doco duamahye tiquirore wejẽ dutiro taro.
4 Depois que prendeu Pedro, Herodes o colocou na cadeia e pôs quatro grupos de soldados, com quatro em cada grupo, para guardá-lo. É que Herodes queria apresentá-lo ao povo depois do dia da Páscoa .
5 Sa yero Pedro peresupʉ ijiahye. Topʉ tiquiro ijigʉ̃ Jesu yequina pehe Cohãcjʉ̃re tutuaro sini basae tiahye tiquirore.
5 E assim Pedro estava preso e era vigiado pelos guardas; mas a igreja continuava a orar com fervor por ele.
6 Sa ye ñamine Pedro come dari pʉa da mehna tiquina dʉhteriquiro pʉaro surara watoapʉ carĩno niahye. Sa ye surara sopecahapʉ cohteducue tiahye tiquirore. Sa yero ti deco bohrearo Herode Pedrore judio masa ihñonopʉ duhu doco duamahye tiquirore wejẽ dutiro taro.
6 Na noite antes do dia em que Herodes ia apresentá-lo ao povo, Pedro estava dormindo, preso com duas correntes, entre dois soldados; e havia guardas de vigia no portão da cadeia.
7 Sa yero Cohãcjʉ̃ yaquiro angel pehe Pedro cahapʉ tiquiro ducugʉ̃ peresupʉ tiquiro ijiri tucũ buhrio pihtia wahahye. Sa yero angel Pedro cahapʉ ducuro Pedro pati pahmapʉ ohbe careahye.
7 De repente, apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou dentro da cela. O anjo tocou no ombro de Pedro, acordou-o e disse: — Levante-se depressa! Então as correntes caíram das mãos dele.
8 Sa yero angel tiquirore yahuahye:
8 — Aperte o cinto e amarre as sandálias! — disse o anjo. E Pedro fez o que o anjo mandou. — Ponha a
9 Tiquiro sa nigʉ̃ ti tucũpʉ ijiriquiro wijia, angel bato wahaa wahahye tiquiro. Sa wahaeperota ohõ saha ni tʉhotumahye tiquiro. “¿Ahri poto ijieragari? ¿Quehẽgʉ niagari yʉhʉ?” ni, tʉhotumahye tiquiro.
9 Pedro saiu da cadeia e foi seguindo o anjo. Porém não sabia se, de fato, o anjo o estava libertando. Ele pensava que aquilo era uma visão.
10 Sa ye tiquina tiquiro ijiri tucũ sopecahapʉ ducuyequina surarare yʉhdʉ cã, apequina yoa cjũno ducuyequina gʉ̃hʉre yʉhdʉ cã, pajiri sopecahapʉ esahye. Ti sope pahma macapʉ wahari mahare cahmotari pahma ijiahye. Ti sope pahma esa tuharo parĩgʉ̃ tiquina wijiaa wahahye. Wijiaa waha, tiquina mahapʉ wahaa wahahye. Mehenogã tiquina waha nemogʉ̃ angel pehe wahaa wahahye. Sa yero Pedro ihcãquirota tojoahye.
10 Eles passaram pelo primeiro e pelo segundo posto da guarda e chegaram ao portão de ferro que dava para a rua. O portão se abriu sozinho, e eles saíram. Andaram por uma rua, e, de repente, o anjo foi embora.
11 Sa tiquirore angel tiquiro wahari bato tiquiro yerire Pedro masiahye. Ohõ saha ni tʉhotuahye tiquiro. “Angel Cohãcjʉ̃ ohoriquiro peresupʉ yʉhʉ ijigʉ̃ yʉhʉre wioro wihiri. Yojopʉ tire masiaja tiquiro sa yerire. Judio masa pehe yʉhʉre tiquina ye duarire Cohãcjʉ̃ pehe tiquinare ye dutierari. Sa yero yʉhʉre, Herode tiquiro peresu yerigʉre wiori”, ni, tʉhotuahye Pedro.
11 Então Pedro compreendeu o que estava acontecendo e disse: — Agora sei que, de fato, o Senhor mandou o seu anjo e me livrou do poder de Herodes e de tudo o que os judeus tinham a intenção de me fazer.
12 Tiquiro sa ni tʉhoturi bato María Ñu pacoro ya wʉhʉpʉ esahye Pedro. Ñu pehe Marco wame tiriquiro ijiri. Ti wʉhʉpʉ masa peyequina cahmecoa, Cohãcjʉ̃re siniñe niahye.
12 Quando Pedro entendeu o que havia acontecido, foi para a casa de Maria, a mãe de João Marcos. Muitas pessoas estavam reunidas ali, orando.
13 Sa yero Pedro sope pahmare doteahye. Rode wame tiricoro cahacjõno tiquiro dotegʉ̃ tʉhoro ihñano esahye ticoro.
13 Ele bateu na porta da frente, e a empregada, que se chamava Rode, foi ver quem era.
14 Sa yero Pedro ticorore tiquiro pisugʉ̃ tʉhoro tiquiro yahuducuyere tʉho masi, tutuaro bucue, sopecahare põoedahye. Sa bucuemeno tiquirore põoboricoro boaa wahahye. Pedro topʉ tiquiro ducugʉ̃ta ticoro majaredʉca oma sajãa wahahye.
14 Quando reconheceu a voz de Pedro, ficou tão contente, que, em vez de abrir a porta, voltou correndo para contar que Pedro estava lá fora.
15 Sa ye tiquina wʉhʉpʉ ijiyequina ticoro sa nigʉ̃ tʉhoye,
15 Então eles disseram: — Você está maluca! Porém ela insistiu que era verdade. Aí eles disseram: — É o anjo dele!
16 Tiquina sa nini watoa Pedro sope pahmare sata doteducuro niahye. Tiquiro sa yegʉ̃ tʉhoye, tiquina sopecahare põo, tiquirore ihña, ihña maria wahahye.
16 Enquanto isso, Pedro continuava batendo. Finalmente eles abriram a porta e, quando viram que era Pedro mesmo, ficaram muito assustados.
17 Sa yero Pedro tiquiro omoca mehna “Dihta mariahña”, nino, Cohãcjʉ̃ peresupʉ tiquirore wiorire yahuahye tiquinare.
17 Ele fez um sinal com a mão para que ficassem quietos e contou como o Senhor o tinha tirado da prisão. — Contem isso a Tiago e aos outros irmãos! — disse ele. Em seguida saiu dali e foi para outro lugar.
18 Sa ye bohrea quehagʉ̃ surara Pedro tiquiro dʉhse ye wijiarire ne masiedahye. Sa masiedaye acʉaa wahahye.
18 Quando amanheceu, houve uma grande confusão entre os soldados, pois eles não sabiam o que tinha acontecido com Pedro.
19 Sa yero Herode Pedrore maca dutimahye. Sa yero tiquiro surarare peresu cohteriquinare tiquiro sinituri bato tiquinare wejẽ dutiahye Herode pehe. Sa yero Herode Judeapʉ ijiriquiro waha, Cesareapʉ ijiro wahahye.
19 Herodes mandou que o procurassem, mas não o acharam. Então, depois de fazer perguntas aos guardas, mandou matá-los. Depois disso, Herodes saiu da região da Judeia e ficou algum tempo na cidade de Cesareia.
20 Sa yero Tiro wame tiri maca cjẽna mehna, Sidõ cjẽna mehna Herode pehe usuahye. Tiquiro sa usuagʉ̃ ihñañe ti macari cjẽna pehe Herode tiquina mehna tiquiro usuarire quehnoñe waha, tiquiro mehna yahuducuye wahahye. Sa ye tiquiro cahacjʉ̃nore Blasto wame tiriquirore piti tiahye tiquina. Sa ye tiquina Blasto yedohoro mehna Herode cahapʉ esahye. Tiquiro cahapʉ esa, ohõ saha niahye:
20 O rei Herodes estava com muita raiva dos moradores das cidades de Tiro e de Sidom. Então eles formaram um grupo e foram falar com Herodes. Primeiro conseguiram o apoio de Blasto, que era um alto funcionário do palácio. Aí pediram ao rei Herodes que fizesse as pazes com eles, pois os alimentos que a região deles recebia vinham do país do rei.
21 Sa yero Herode tiquiro queori decopʉ, pʉhtoro tiquiro sañañe suhti quehnoañe suhtire sañahye tiquiro. Sa yero tiquiro dujiropʉ dujitjiãno, masare yahuducu ihñoahye.
21 Herodes marcou um dia com eles e nesse dia vestiu a sua roupa de rei, sentou-se no trono e começou a fazer um discurso.
22 Tiquiro sa yahuducu ihñogʉ̃ tʉhoye masa pehe sañuducuahye:
22 E o povo gritava: — É um deus e não um homem que está falando!
23 Tiquina sa nigʉ̃ta Cohãcjʉ̃ yaquiro angel Herodere dohatiyere ohoahye. “Cohãcjʉ̃ ijieraja yʉhʉ”, ne niedahye Herode. Tiquiro sa niedari buhiri angel tiquirore dohatigʉ̃ yeahye. Tiquiro sa dohatigʉ̃ tiquirore becoa ihya wejẽ cãhye.
23 No mesmo instante um anjo do Senhor feriu Herodes, pois ele aceitou a honra que só Deus merece. E ele morreu, comido por vermes.
24 Sa ye Jesu yequina peyequina masare Jesu ye buheyere buhee tiahye.
24 Porém a palavra de Deus era anunciada em toda parte e ia se espalhando.
25 Sa ye Bernabé, Saulo mehna buhe peho, Jerusalẽpʉ ijiyequina Antioquíapʉ tojoaa wahahye. Sa ye Ñu Marco wame tiriquirore tiquina ne cãhye tiquina mehna.
25 Barnabé e Saulo terminaram o seu trabalho e voltaram de Jerusalém, trazendo João Marcos consigo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.