2 Coríntios 13
Cohãcjʉ̃ Yere Yahuducuri Tju (PIRNT) vs NTLH
1 Yojopʉre mʉsa cahapʉ wahagʉ ihtia taha esagʉtja topʉre. Pʉa taha topʉre esa tuhasaʉ. Sa yegʉ mʉsare ahrire yahutja. Ohõ saha nine Cohãcjʉ̃ yere tiquina ojoari pũpʉ: “Ihcãquirore mari buhiri dahreato pano ihtiaro tiquirore yahusãno cahmene. Ihtiaro mariedagʉ̃ pʉaro tiquirore yahusãno cahmene. Tiquina sa yahusãri bato buhiri dahre masiaja mari”, nine Cohãcjʉ̃ yere tiquina ojoari pũpʉ.
1 Esta já é a terceira vez que vou visitá-los. Como dizem as Escrituras Sagradas : “Qualquer acusação precisa ser confirmada pela palavra de pelo menos duas testemunhas.”
2 Panopʉre ñano yerina mʉsa ijigʉ̃ mʉsare, ijipihtiyequina apequina gʉ̃hʉre pari turi ahrire cuaro mehna yahutja. Ihcã taha mʉsa cahapʉ pari turi esagʉ mʉsare ahrire yahuu. Yojopʉre mʉsa mehna ijieragʉ pari turi mʉsare ahrire yahutja: Yojopʉre mʉsa cahapʉre esagʉ, ñano yeyequinare potota buhiri dahregʉtja yʉhʉ.
2 Quero dizer uma coisa a vocês que pecaram no passado e a todos os outros. Durante a minha segunda visita, eu já tinha dito isto e, agora que estou longe, repito: na próxima vez que eu for, não vou ter pena de ninguém.
3 Sa yeitja Cristo yʉhʉ mehna tiquiro buherire mʉsa ihño dutigʉ̃. Cristo pehe mʉsare dutiriquiro tutua yʉhdʉariquiro ijire. Sa yero tiquiro tutuayere ihñore mʉsare.
3 Então vocês terão todas as provas que quiserem de que Cristo fala por meio de mim. Quando trata com vocês, Cristo não é fraco; pelo contrário, mostra o seu poder entre vocês.
4 Mari yero saha pagʉ tiro, tiquiro tutueriquiro ijiro, curusapʉ yariahye. Sa yarieperota Cohãcjʉ̃ tutuaye mehna catiriquiro ijire tiquiro yojopʉre. Tiquiro curusapʉ ijiro tiquiro tutuerariro saha ʉsã gʉ̃hʉ tutuena ijiaja. Sa yena ʉsã esa tuharo mʉsare yedoho masiedaboaga. Sa yena Cohãcjʉ̃ tutuaye mehna ijinata mʉsare yedohona tana.
4 Porque, embora tenha sido crucificado em estado de fraqueza, Cristo vive pelo poder de Deus. Assim nós também, unidos com ele, somos fracos; porém, em nossa convivência com vocês, estaremos ligados com o Cristo vivo e teremos o poder de Deus para agir.
5 Sa ye mʉsa pehe mʉsa basi ohõ saha ni tʉhotuya. “¿Potota Cristore wacũ tutuajari yʉhʉ?” ni tʉhotuya mʉsa. ¿Potota Cristo mʉsa mehna cjʉ̃no ijiajari? Tiquiro ijieragʉ̃ tiquiro yequina waro ijierare mʉsa. Tiquiro yequina ijierana ni mehona ijire mʉsa.
5 Examinem-se para descobrir se vocês estão firmes na fé. Com certeza vocês sabem que Jesus Cristo está unido com vocês, a não ser que vocês tenham falhado completamente.
6 Ʉsã pehe “Jesu yequina ijiaja”, ni mehona ijieraja. Tiquiro yequina waro ijiaja ʉsã. Tire mʉsa masigʉ̃ cahmeaja yʉhʉ.
6 E espero que vocês saibam que nós não temos falhado.
7 Sa yegʉ mʉsa ñano yeratire Cohãcjʉ̃re sini basaja mʉsare. Sata sini basaja ʉsã mʉsa quehnoañene mʉsa yeatire. Mʉsa sa yegʉ̃ ihñana ʉsã ohõ saha niboaga: “Ʉsã pehe tiquinare quehnoañequina wahagʉ̃ yei ʉsã”, niboaga ʉsã apequinare ʉsãre ño peo dutina. Sa ño peo dutieraja ʉsã. Sa yena Cohãcjʉ̃re sini basana, mʉsa ye ijiatire sini basana niaja. Apequina ʉsãre “Ni mehoñequina ijire”, tiquina niepegʉ̃ta quehnoañene mʉsa yegʉ̃ pũritare cahme yʉhdʉaja ʉsã.
7 Oramos a Deus pedindo que vocês não façam nada que seja mau, não para mostrar que nós somos um sucesso, mas para que vocês façam o que é certo. E não importa que fique parecendo que nós falhamos.
8 Ijipihtiye mʉsa quehnoañene yegʉ̃ cahmeaja ʉsã. Cohãcjʉ̃ yere quehnoañene dojomehne masiedaja ʉsã.
8 Pois nós não podemos fazer nada contra a verdade, mas somente a favor da verdade.
9 “Cristo cahmeñene yeaja ʉsã”, ni ihño masiedana, tutueyequina yero saha ijiboaga ʉsã, mʉsa ihñagʉ̃. Quehnoanota. Quehnoañene yena mʉsa pehe tutuana ijire. Mʉsa sa ijigʉ̃ ihñana tutueyequina yero saha ʉsã ijiepenata bucueaja. Sa yena quehnoana mʉsa wahatire Cohãcjʉ̃re sini basana niaja ʉsã mʉsare.
9 Por isso ficamos alegres quando estamos fracos, contanto que vocês estejam fortes. E também oramos para que vocês se tornem mais fortes na fé.
10 Sa yegʉ mʉsa mehna ijieragʉ mʉsare ahri pũre ojoayugʉ niaja. Mʉsa cahapʉ esagʉ, mʉsa ñano yerina ijigʉ̃ ihñagʉ mʉsare buhiri dahreitja. Cristo yʉhʉre tiquiro dutiriro sahata mʉsare buhiri dahreitja. Yʉhʉ sa buhiri dahreratire ahri pũre mʉsare ojoayugʉ niaja. Cristo yʉhʉre tiquiro dutiriro sahata mʉsare yedohoacjʉ ijiaja. Mʉsare dojomehneacjʉ ijieraja.
10 Escrevo esta carta antes de ir vê-los para que, quando eu for, não tenha de ser tão duro no uso da autoridade que o Senhor me deu. Essa autoridade é para fazer com que vocês cresçam espiritualmente e não para destruí-los.
11 Yojopʉre, yʉhʉ acaye, mʉsare quehnoa dutiaja. Cristore wacũ tutua nemoña. Sa yena quehnoana ijiya. Mʉsare yʉhʉ yahurire quehnoano tʉho nʉnʉña. Mʉsa mehna cjẽna mehna ihcãno mehna ijiya. Mʉsa basi quehnoano mehna ijiya. Mʉsa sa ijigʉ̃ ihñano mʉsa mehna Cohãcjʉ̃ ijirota. Tiquiro marine cahme cahĩgʉ̃ yeriquiro, marine quehnoano mehna ijigʉ̃ yeriquiro ijire.
11 E agora, irmãos, até logo. Procurem ser corretos em tudo. Escutem bem o que eu digo. Tenham todos o mesmo modo de pensar e vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 Sa yena mʉsa mehna cjẽnare quehnoano bucueye mehna piti caya.
12 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Todo o povo de Deus manda saudações.
13 Ijipihtiyequina ohõ cjẽna Cohãcjʉ̃ yequina mʉsare quehnoa dutire.
13 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a presença do Espírito Santo estejam com todos vocês!
14 Mari pʉhtoro Jesucristo mehna mʉsare ijipihtinare quehnoa dutiaja. Sa yegʉ Cohãcjʉ̃ mari Pacʉ tiquiro cahĩñe mehna ijipihtina mʉsare quehnoa dutiaja. Sa yero Espíritu Santo ijipihtina mʉsa mehna quehnoano ijire.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.