1 Timóteo 4
Cohãcjʉ̃ Yere Yahuducuri Tju (PIRNT) vs NTLH
1 Espíritu Santo ahrire quehnoano yahure: Pihtiri deco panogã ihquẽquina masa Jesu ye buheyere cohãeta. Sa ye ni meho buheyere watĩno ye buheye pehere tʉho nʉnʉeta tiquina.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Ti buheyere ni mehoducuyequina yahueta masare. Tiquina ni mehoducuyequina pehe “Ñañe buhiri mariedare ʉsãre”, ni tʉhotuyequina ijire. Sa ye tiquina ñañe yeyere “Ñañe ijire”, ni tʉhotuerare.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Ohõ saha ni buheeta tiquina: “Namo tieracãhña. Ahri ihyayere ihyeracãhña”, ni buheeta tiquina. Tiquina sa ihya dutierapegʉ̃ta Cohãcjʉ̃ ihyayere bajumehneno mari ihyatire quehnoañene cũahye tiquiro. Mari Cristore wacũ tutuana ijigʉ̃ quehnoañe buheyere mari masina ijigʉ̃, mari ye ijiatire ti ihyayere bajumehneahye tiquiro. Ti ihyayere cʉona tiquirore “Quehnoare”, mari nigʉ̃ cahmene tiquiro.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Ijipihtiye Cohãcjʉ̃ tiquiro bajumehnedi quehnoañe ijire. Sa yena tiquiro bajumehnedi ihyayere nena, Cohãcjʉ̃re “Quehnoare”, nina, tire marine cohãedaro cahmene. Tire marine bucue ihyaro cahmene. Sa yegʉ apequina tiquina ihya dutieragʉ̃ tʉhoeracãhña tiquinare.
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 Tiquiro bajumehnedi quehnoañe ti ijigʉ̃ yahu tuhasahye Cohãcjʉ̃. Sa ye tiquirore “Quehnoare”, mari ni bucueri bato ti ihyaye tiquiro yeri ihyaye quehnoañe waro ijiro nine.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Ahri yʉhʉ yahurire Jesu yequinare mari acayere buhegʉ Jesucristo cahacjʉ̃ quehnoagʉ ijire mʉhʉ. Sa buhegʉ quehnoañe buheyere, quehnoano mʉhʉ tʉhorire quehnoano masi pehogʉ ijire mʉhʉ.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Sa yegʉ tiquina esa tuharo tiquina buherire, Cohãcjʉ̃ ye ijieyere tʉhoeracãhña. Sa yegʉ Cohãcjʉ̃ cahmeñe pehere yepogʉ ijiya mʉhʉ.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Mʉhʉ dahrapogʉ̃ quehnoa cjũre. Mʉhʉ dahraporiro yʉhdʉoro Cohãcjʉ̃ cahmeñene mʉhʉ yepogʉ̃ quehnoa yʉhdʉare mʉhʉre. Cohãcjʉ̃ cahmeñene yepogʉ yojopʉre quehnoano ijigʉta mʉhʉ. Sa yegʉ mʉhʉ yariari batopʉ gʉ̃hʉre masa mʉjagʉ quehnoano ijigʉta mʉhʉ.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Ti ijirota ijire. Ijipihtiyequina tire yʉhʉ nidire masiñequinare “Ijirota ijire”, nino cahmene tiquinare.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Ijipihtiyequina tire tiquina niatire Cohãcjʉ̃ cahmeñene tiquina yeatire mari tutuaro dahraja. Sa yena ñano yʉhdʉaja mari apequina marine ñano tiquina yegʉ̃. Cohãcjʉ̃ catiriquiro, ijipihtiyequinare pecapʉ wahaboriquinare yʉhdʉoriquiro ijire. Tiquirore wacũ tutuayequina pũritare tiquiro yʉhdʉorota. Sa yena tiquiro yʉhdʉoatire masina, cohteaja mari. Sa yena Cohãcjʉ̃ cahmeñe pehere masa tiquina yeatire tutuaro buhe dahraja mari.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Ti ijipihtiye yʉhʉ nidire dutiya Jesu yequinare. Sa yegʉ tire buheya mʉhʉ.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Wahmʉ mʉhʉ ijigʉ̃ ihñañe apequina Jesu yequina mʉhʉre yʉhdʉdʉca duaboaga. Tiquina “Sa yeari”, nigʉ, ohõ saha ye ihñoña tiquinare. Masare cahĩña. Sa yegʉ Jesure wacũ tutuaducuya. Sa yegʉ buhiri mariegʉ ijiya. Wahmʉ ijiepegʉta mʉhʉ sa yegʉ̃ ihñañe mʉhʉre yʉhdʉdʉcasi tiquina. Sa ye mʉhʉ yahuducurire tʉhoye, mʉhʉ yerire ihñañe mʉhʉre ihña cũeta.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Sa yegʉ mʉhʉ cahapʉ yʉhʉ esato pano Jesu yequinare Cohãcjʉ̃ yere tiquina ojoari pũre buhe tuhasa tiquinare sa yahu quehnoducuya.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Jesu yequina pʉhtoare Cohãcjʉ̃ tiquiro dutigʉ̃ tiquina pehe Cohãcjʉ̃ yere yahu tuhasa mʉhʉ bui tiquina omocarine duhu peori. Tiquina sa duhu peogʉ̃ Cohãcjʉ̃ ye ijiatire mʉhʉ ye masiatire cũri mʉhʉre Cohãcjʉ̃. Tiquiro sa cũrire ye duhueracãhña.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Ahri dutiyere sa yeducuya mʉhʉ. Sa yegʉ ahri dutiyere quehnoano masiña. Mʉhʉ sa yeri bato quehnoañene mʉhʉ ye nemogʉ̃ ijipihtiyequina ihñaeta.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Mʉhʉ pehe quehnoano yeya mʉhʉ, “Sijoro saha yeari”, nigʉ. Sa yegʉ quehnoano buheya mʉhʉ, “Sijoro saha buheari”, nigʉ. Sa yegʉ mʉhʉ basita pecapʉ wahaborigʉ yʉhdʉgʉta mʉhʉ. Sa ye mʉhʉre tʉhoriquina gʉ̃hʉ pecapʉ wahaboriquina yʉhdʉeta.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.