1 Timóteo 4
Cohãcjʉ̃ Yere Yahuducuri Tju (PIRNT) vs BKJ
1 Espíritu Santo ahrire quehnoano yahure: Pihtiri deco panogã ihquẽquina masa Jesu ye buheyere cohãeta. Sa ye ni meho buheyere watĩno ye buheye pehere tʉho nʉnʉeta tiquina.
1 Ora, o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, alguns deixarão a fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 Ti buheyere ni mehoducuyequina yahueta masare. Tiquina ni mehoducuyequina pehe “Ñañe buhiri mariedare ʉsãre”, ni tʉhotuyequina ijire. Sa ye tiquina ñañe yeyere “Ñañe ijire”, ni tʉhotuerare.
2 falando mentiras em hipocrisia, tendo a sua própria consciência cauterizada com ferro quente,
3 Ohõ saha ni buheeta tiquina: “Namo tieracãhña. Ahri ihyayere ihyeracãhña”, ni buheeta tiquina. Tiquina sa ihya dutierapegʉ̃ta Cohãcjʉ̃ ihyayere bajumehneno mari ihyatire quehnoañene cũahye tiquiro. Mari Cristore wacũ tutuana ijigʉ̃ quehnoañe buheyere mari masina ijigʉ̃, mari ye ijiatire ti ihyayere bajumehneahye tiquiro. Ti ihyayere cʉona tiquirore “Quehnoare”, mari nigʉ̃ cahmene tiquiro.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência de carnes que Deus criou para ser recebido, com ação de graças, pelos que creem e conhecem a verdade;
4 Ijipihtiye Cohãcjʉ̃ tiquiro bajumehnedi quehnoañe ijire. Sa yena tiquiro bajumehnedi ihyayere nena, Cohãcjʉ̃re “Quehnoare”, nina, tire marine cohãedaro cahmene. Tire marine bucue ihyaro cahmene. Sa yegʉ apequina tiquina ihya dutieragʉ̃ tʉhoeracãhña tiquinare.
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 Tiquiro bajumehnedi quehnoañe ti ijigʉ̃ yahu tuhasahye Cohãcjʉ̃. Sa ye tiquirore “Quehnoare”, mari ni bucueri bato ti ihyaye tiquiro yeri ihyaye quehnoañe waro ijiro nine.
5 porque é santificada pela palavra de Deus e pela oração.
6 Ahri yʉhʉ yahurire Jesu yequinare mari acayere buhegʉ Jesucristo cahacjʉ̃ quehnoagʉ ijire mʉhʉ. Sa buhegʉ quehnoañe buheyere, quehnoano mʉhʉ tʉhorire quehnoano masi pehogʉ ijire mʉhʉ.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, nutrido com as palavras da fé e da boa doutrina que tens alcançado.
7 Sa yegʉ tiquina esa tuharo tiquina buherire, Cohãcjʉ̃ ye ijieyere tʉhoeracãhña. Sa yegʉ Cohãcjʉ̃ cahmeñe pehere yepogʉ ijiya mʉhʉ.
7 Todavia, recusa as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 Mʉhʉ dahrapogʉ̃ quehnoa cjũre. Mʉhʉ dahraporiro yʉhdʉoro Cohãcjʉ̃ cahmeñene mʉhʉ yepogʉ̃ quehnoa yʉhdʉare mʉhʉre. Cohãcjʉ̃ cahmeñene yepogʉ yojopʉre quehnoano ijigʉta mʉhʉ. Sa yegʉ mʉhʉ yariari batopʉ gʉ̃hʉre masa mʉjagʉ quehnoano ijigʉta mʉhʉ.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para todas as coisas é proveitosa, tendo a promessa da vida que agora é, e da que há de vir.
9 Ti ijirota ijire. Ijipihtiyequina tire yʉhʉ nidire masiñequinare “Ijirota ijire”, nino cahmene tiquinare.
9 Esta é uma palavra fiel e digna de toda a aceitação.
10 Ijipihtiyequina tire tiquina niatire Cohãcjʉ̃ cahmeñene tiquina yeatire mari tutuaro dahraja. Sa yena ñano yʉhdʉaja mari apequina marine ñano tiquina yegʉ̃. Cohãcjʉ̃ catiriquiro, ijipihtiyequinare pecapʉ wahaboriquinare yʉhdʉoriquiro ijire. Tiquirore wacũ tutuayequina pũritare tiquiro yʉhdʉorota. Sa yena tiquiro yʉhdʉoatire masina, cohteaja mari. Sa yena Cohãcjʉ̃ cahmeñe pehere masa tiquina yeatire tutuaro buhe dahraja mari.
10 Porque para isto trabalhamos e sofremos reprovação, porque confiamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente daqueles que creem.
11 Ti ijipihtiye yʉhʉ nidire dutiya Jesu yequinare. Sa yegʉ tire buheya mʉhʉ.
11 Ordena estas coisas e ensina-as.
12 Wahmʉ mʉhʉ ijigʉ̃ ihñañe apequina Jesu yequina mʉhʉre yʉhdʉdʉca duaboaga. Tiquina “Sa yeari”, nigʉ, ohõ saha ye ihñoña tiquinare. Masare cahĩña. Sa yegʉ Jesure wacũ tutuaducuya. Sa yegʉ buhiri mariegʉ ijiya. Wahmʉ ijiepegʉta mʉhʉ sa yegʉ̃ ihñañe mʉhʉre yʉhdʉdʉcasi tiquina. Sa ye mʉhʉ yahuducurire tʉhoye, mʉhʉ yerire ihñañe mʉhʉre ihña cũeta.
12 Ninguém despreze a tua juventude; mas sê tu um exemplo dos fiéis, em palavra, em conversação, em caridade, em espírito, em fé, em pureza.
13 Sa yegʉ mʉhʉ cahapʉ yʉhʉ esato pano Jesu yequinare Cohãcjʉ̃ yere tiquina ojoari pũre buhe tuhasa tiquinare sa yahu quehnoducuya.
13 Até que eu chegue, dedique-se à leitura, à exortação e à doutrina.
14 Jesu yequina pʉhtoare Cohãcjʉ̃ tiquiro dutigʉ̃ tiquina pehe Cohãcjʉ̃ yere yahu tuhasa mʉhʉ bui tiquina omocarine duhu peori. Tiquina sa duhu peogʉ̃ Cohãcjʉ̃ ye ijiatire mʉhʉ ye masiatire cũri mʉhʉre Cohãcjʉ̃. Tiquiro sa cũrire ye duhueracãhña.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Ahri dutiyere sa yeducuya mʉhʉ. Sa yegʉ ahri dutiyere quehnoano masiña. Mʉhʉ sa yeri bato quehnoañene mʉhʉ ye nemogʉ̃ ijipihtiyequina ihñaeta.
15 Medita sobre estas coisas, entrega-te a ti mesmo inteiramente a elas, para que o teu aproveitamento apareça a todos.
16 Mʉhʉ pehe quehnoano yeya mʉhʉ, “Sijoro saha yeari”, nigʉ. Sa yegʉ quehnoano buheya mʉhʉ, “Sijoro saha buheari”, nigʉ. Sa yegʉ mʉhʉ basita pecapʉ wahaborigʉ yʉhdʉgʉta mʉhʉ. Sa ye mʉhʉre tʉhoriquina gʉ̃hʉ pecapʉ wahaboriquina yʉhdʉeta.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nelas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.