Zacarias 6
Di Heilich Shrift (PDC) vs NVT
1 Ich habb viddah ufgegukt un datt voahra fiah veyya am raus kumma zvishich zvay berga. Di berga voahra kubbah berga.
1 Então levantei os olhos novamente e vi quatro carros de guerra que saíam de entre dois montes de bronze.
2 Da eahsht vauwa hott rohdi geil katt, da zvett vauwa hott shvatzi geil katt,
2 Cavalos vermelhos puxavam o primeiro carro, cavalos pretos puxavam o segundo,
3 da dritt vauwa hott veisi geil katt, un da fiaht vauwa hott shekkichi geil katt, un si voahra awl shteik.
3 cavalos brancos puxavam o terceiro, e cavalos malhados e fortes puxavam o quarto.
4 No habb ich da engel kfrohkt es am shvetza voah mitt miah, “Mei hah, vass sinn dee?”
4 “O que significam estes cavalos, meu senhor?”, perguntei ao anjo que falava comigo.
5 Da engel hott miah andvat gevva un hott ksawt, “Dess sinn di fiah vinda fumm himmel. Si sinn am naus gay noch demm es si fannich em Hah funn di gans veld kshtanna henn.
5 O anjo respondeu: “Eles são os quatro espíritos do céu que estão diante do Senhor de toda a terra. Saem para fazer o trabalho dele.
6 Da vauwa mitt di shvatza geil gayt geyyich di natt, sellah mitt di veisa geil gayt geyyich di west, un sellah mitt di shekkicha geil gayt geyyich di saut.”
6 O carro de guerra com cavalos pretos vai para o norte, o carro de guerra com cavalos brancos vai para o oeste e o carro de guerra com cavalos malhados vai para o sul”.
7 Vo di shteika geil raus kumma sinn, voahra si hitzich fa naus ivvah di eaht gay. Un eah hott ksawt, “Gaynd naus ivvah di gans eaht!” So sinn si ivvah di gans eaht ganga.
7 Os cavalos fortes estavam impacientes para sair e percorrer a terra. Então o S enhor disse: “Vão e percorram a terra!”, e eles partiram de imediato.
8 No hott eah naus groofa zu miah un hott ksawt, “Gukk moll, selli es geyyich em land funn di natt ganga sinn, henn meim Geisht roo gevva im land funn di natt.”
8 Em seguida, o S enhor me chamou e disse: “Veja, os que foram para o norte deram descanso ao meu Espírito ali na terra do norte”.
9 Es vatt fumm Hah is zu miah kumma un hott ksawt,
9 Então recebi outra mensagem do S enhor :
10 “Nemm di kshenkah funn selli es kfanga voahra, da Heldai, da Tobia un da Jedaia es funn Babylon kumma sinn. Sellah saym dawk gay in's haus fumm Josia, em Zephania sei boo.
10 “Heldai, Tobias e Jedaías trarão presentes de prata e de ouro dos judeus exilados na Babilônia. Assim que chegarem, vá ao encontro deles na casa de Josias, filho de Sofonias.
11 Nemm's silvah un gold un mach en krohn un du en uf em hohchen-preeshtah sei kobb, da hohchen-preeshtah Joshua, em Jozadak sei boo.
11 Aceite os presentes e faça uma coroa usando o ouro e a prata. Depois, coloque-a na cabeça do sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque.
12 Sawk eem, ‘Dess is vass da Awlmechtich Hah sawkt, “Do is da mann es ‘Da Nasht’ hayst. Eah zayld ausnannah vaxa funn demm blatz un zayld da tempel fumm Hah bauwa.
12 Diga-lhe: ‘Assim diz o S enhor dos Exércitos: Aqui está o homem chamado Renovo. Ele brotará de seu lugar e construirá o templo do S enhor .
13 Es zayld een sei es da tempel fumm Hah bauwa zayld. Eah zayld geglayt sei mitt kaynichi eah un zayld roola funn sei kaynich-shtool. Funn seim kaynich-shtool zayld eah aw da preeshtah sei, un's zayld aynichah roht sei zvishich preeshtah un kaynich.”’
13 Sim, ele construirá o templo do S enhor . Então receberá a honra devida e, de seu trono, governará como rei. De seu trono, também servirá como sacerdote, e haverá harmonia perfeita entre as duas funções’.
14 Da krohn zayld im Hah sei tempel sei un zayld en ohdenkes sei zumm Heldai, Tobia, Jedaia un zumm Josia, em Zephania sei boo.
14 “A coroa será um memorial no templo do S enhor para honrar aqueles que a ofereceram: Heldai, Tobias, Jedaías e Josias, filho de Sofonias”.
15 Selli es veit vekk voona zayla kumma un helfa da tempel fumm Hah bauwa. No zaylsht du vissa es da Awlmechtich Hah mich zu diah kshikt hott. Awl dess zayld blatz nemma vann du's gebott fumm Hah dei Gott folshtendich dusht.”
15 Pessoas virão de terras distantes para reconstruir o templo do S enhor . Quando isso acontecer, vocês saberão que o S enhor dos Exércitos me enviou. Tudo isso acontecerá se vocês obedecerem fielmente às ordens do S enhor , seu Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.